Как поэма Низами Гянджеви обнажила убогость армянской пропаганды

20.02.2022 19:02

 

Ереванские СМИ решили под видом разоблачения «козней» Азербайджана защитить «культурное достояние» Ирана

 

Как поэма Низами Гянджеви обнажила убогость армянской пропаганды

 

Потерпев позорное поражение не только на военном, но и информационном фронте, армянская пропаганда не оставляет тщетных попыток продемонстрировать свою убогость. Так, на днях армянское издание «Голос Армении» решило под видом разоблачения «козней» Азербайджана защитить «культурное достояние» Ирана.

 

Не блещущая интеллектом главный редактор сайта Армянского музея Москвы, заодно затесавшаяся в ведущего научного сотрудника Института политических и социальных исследований Черноморско-Каспийского региона им. В.Б. Арцруни Валерия Олюнина сокрушается по поводу того, что на состоявшуюся в Москве онлайн-конференцию «От Низами до Навои: времен связующая нить» не были приглашены ученые из Ирана.

 

По ее мнению, раз Низами Гянджеви является «персидским» поэтом, то в мероприятии непременно должны были принять участие иранские ученые. Олюнина вдается в подробности относительно того, что Азербайджан «присвоил» себе персидских поэтов, художников и государственных деятелей, не забывая отметить, что на фоне мессиджей мероприятия идет «уничтожение» христианского наследия Карабаха.

 

Признаться, эта тема уже набила оскомину и очередные выпады армянской пропаганды не меняют устоявшуюся картину восприятия. Разве, что в очередной раз показывают несостоятельность затасканных из одной статьи в другую «аргументов».

 

В первую очередь, армянской пропаганде необходимо понимать, что использовать в качестве убедительного аргумента факт того, что раз Низами Гянджеви творил на персидском языке, значит, он был персом, несерьёзно. В XII веке уже не было персидской государственности и все разговоры о том, что писавшие на персидском языке Низами Гянджеви и другие деятели принадлежат сугубо персам, неверно.

 

По ущербной логике армянской пропаганды, если армянские гусаны Наапет Кучак, Нагаш Овнатан, Саят-Нова и др. пели свои песни на тюркском языке, а армянский поэт XVI века Тадеос (Татос) Тохатци (Когониаци) творил и на этом языке, то эти деятели должны принадлежать тюркской культуре.

 

Возвращаясь к теме про Низами Гянджеви, здесь стоит отметить, что возвеличивание тюрков идет красной нитью в его произведениях. Он, используя множество тюркских слов, в своих произведениях воспевает быт, обычаи, историю, верования и культуру тюрков, а в поэме «Семь красавиц» говорит о себе: В этом Хабеше не ценят моего тюркства, Поэтому не едят мою вкусную довгу. («Семь красавиц», юбилейное издание 1981-1985 гг., Баку: Язычи, 1982 с. 71).

 

А в конце поэмы «Хосров и Ширин», описывая смерть Ширин, Низами сравнивает боль утраты с кончиной любимой жены, прекрасной тюрчанки Афаг, и молит Господа уберечь своего сына-тюрка (тюркзаде). Не будь Низами тюрком, стал бы он называть своего сына «тюркзаде», то есть сыном тюрка?

 

Как видим, все «аргументы» армянской пропаганды разбивает в пух и прах строки самого Низами Гянджеви. И под конец хотелось бы задать горе-пропагандистам вопрос: если вы считаете Низами Гянджеви персидским поэтом, то почему же на ранее оккупированных территориях Азербайджана армяне уничтожали и оскверняли его памятники?

 

 

Об этом факте еще в сентябре 2021 года сообщил всемирно известный фотограф Реза Дегати на своей странице в Instagram.  Он поделился фотографией того, как армянские военные осквернили памятник Низами Гянджеви в Карабахе. Может Олюнине, прежде чем писать бессмысленную писанину, стоило ознакомиться с фотографиями оскверненного памятника Низами Гянджеви?!

 

 

Асиф Айдынлы

Minval.az

Библиотека

On the conflict between Armenia and Azerbaijan (Nagorno-Karabakh conflict)

Подробнее

Социальные сети