Украденные ноты /

Откровения армян

Устами известных представителей армянского народа

 

 

1. Основоположник и классик армянской литературы Хачатур Абовян ("Раны Армении"):
"Азербайджанский (тюрки) язык настолько внедрился в наш язык, что песни, стихи, пословицы звучат у нас по тюркски.
Я написал баятылар, которые широко используются тюрками (азербайджанцами) в торжественных местах и в застолье, чтобы армяне также использовали, произнося их на армянский лад и в какой-то мере подсластив тем самым свой язык.
Да будет проклят тюркский (азербайджанский) язык, но он получил благословение Господне. ...во время какого-либо торжественного мероприятия или свадьбы мы поем по тюркски».
В наиболее известном своем романе "Раны Армении" Хачатур Абовян использовал более 100 слов тюркского (азербайджанского) происхождения, таких как "плов", "чалма", "гарапапах", "хурджун", "тяндир" и значительное количество тюркских (азербайджанских) пословиц.

2. Известный писатель Газарос Агаян:
«Армянский народ и его ашуги не испытывают никаких трудностей в разговорной речи на тюрки (азерб. языке). Этот язык для армян как родной....В этом одна из причин исполнения напевов по тюркски....».

3. Известный литературовед 19 века Паласанян ("Армянские песни"):
"Наши мелодии разнобразны: в Таджикистане-таджикские, в Грузии-грузинские....."

4. Академик АН Армении Тертерян ("Творчество Абовяна"): 
"Армяне в общении и разговорной речи всегда обращались к азербайджанским пословицам и поговоркам".

5. Брутьян:
"Самые именитые армянские исполнители мугама вышли из Баку и Шуши".
6. Налбандьян: Армянские ашуги могут именоваться армянскими только потому, что родились в армянских семьях. ... Даже названия используемых нами инструментов на тюркском: саз, сантур, каман....."

7. Известный литературовед Манук Абегян ( "Народные напевы") :
«К несчастью мы сталкиваемся с тем, что наш язык беден с т.з. многозначных слов, несущих сходный смысл в нем очень мало и потому мы обращаемся к хорошо знакомому нам тюрки (азерб. языку)»