Украденные блюда /

Нулевой вклад армян в мировую кулинарию

 

Открытый ответ Таира Амирасланова на книгу Г.А.Дубовиса «Армянская кухня»

Уважаемый Григорий Александрович!

 Недавно приобрел вашу книгу «Армянская кухня», изданную Харьковским  издательством «Фолио», совместно с Московским издательством «АСТ». К сожалению, пока до меня не дошли книги из этой серии по другим национальным кухням.

Отмечу, что книга имеет ряд положительных преимуществ по сравнению с другими книгами по армянской кухне. В этой книге систематизирована технологическая часть и очень удобно расположена. Такая систематизация и описание технологии делает книгу удобной для использования. 

Стремление систематизировать и делать удобным  и технологичным, может нами только приветствоваться.

Понимаем, что по традиционной этнической кухне полная систематизация почти невозможна, так как имеется множество промежуточных технологий, а некоторые блюда могут совмещать несколько технологических приемов и несколько форм тепловой обработки. Тем не менее, учитывая все эти факторы, Вам удалось провести систематизацию на высоком уровне.

Мне очень понравилось то, что в конце книги Вы поместили словарь кулинарных терминов. Как мне известно, среди авторов, которые писали книги про армянскую кухню, Вы первый автор, который осмелился это сделать, и это делает Вам честь. Попытка не только давать рецепты, но и искать корни блюд – очень важная и трудоемкая работа, и эта работа достойна всяческого уважения.

Из Вашей книги я вижу уважаемого, талантливого, умного и трудолюбивого автора. Я вполне понимаю, что Вы, в основном, обосновывались в введении книги на армянских авторов, а это почти всегда подводит. Эту же ошибку в свое время совершил известный автор, ныне покойный В.В. Похлебкин (31). После нашей критики с участием ученых  и специалистов,  проведенной с Межрегиональной Ассоциацией Кулинаров России (после научного обсуждения  материал был напечатан в научно-профессиональном журнале «Питание и общество» №3 и №4 1993г.) (35,36), В.В. Похлебкин начал вносить коррективы в своих новых изданиях. (32)

Я полностью согласен с Вашим высказыванием о том, что:  «Душой блюда является дух той национальной кухни, к которой оно принадлежит… Дух национальной кухни, в свою очередь, представляет собой неотъемлемую часть духа нации» (стр.23)

Великолепно сказано, и это есть кредо  «Комитета по традиционному питанию и напиткам», который я возглавляю. Этот комитет «Всемирной Организации Народного творчества» ЮНЕСКО как раз занят изучением и пропагандой национального творчества в области кулинарии.

На этой же странице (стр.23) Вы продолжаете: «Поэтому в каждой книге серии столь большое внимание уделено Предисловию, где особенности кухни раскрываются в неразрывной связи с традициями, обычаями и застольным этикетом народа». Прочитав, эту Вашу фразу я с большим удовольствием начал читать внимательно Предисловие, тем более она написана  Вашей книжке с большой буквой, и с 27 страницы Предисловия до 33 страницы ни слова об особенностях Армянской кухни, в связи с традициями, обычаями и застольным этикетом я ничего не нашел. На 33 странице вдруг, прочитаем «Вклад Армении в нашу цивилизацию трудно  переоценить». Из этого  (того, что до сих пор написано в Предисловии), читатель должен понять только одно; все, что сделано английским, русским, украинским, тюркским и другими народами, почти ничто, или хотя бы стоит рядом с делами армян. Поэтому, я хочу с Вами вместе пройтись по этой части «Предисловия», хотя, кроме ложной пропаганды из армянских источников в данной части почти ничего нет.

Сначала хочу отметить, что Вы пытаетесь дать историю мифического армянского царства. Вы очень смело, без доказательно затрагиваете территории, которые никогда не принадлежали Армении и сегодня принадлежат  другим государствам, и эти государства открыты для исследователей. Более того, Турция объявила всему миру о том, что все архивы Турции открыты для специалистов, интересующихся по армянскому вопросу. Но, к сожалению, армянские исследователи и их политические сторонники до сих пор не захотели этим воспользоваться. Почему эти первоисточники не востребованы? Жаль, что, и Вы не попытались их использовать.

Я бы хотел, чтобы Вы знали, что самоназвание Армян - «Гай» (Нау). Если бы Гайи в свое время поселились бы в Карпатах, сегодня страну называли бы «Карпатия», где жил бы народ «карпатяне». Армяне Вам бы доказали, что слово Карпаты и страна Карпатия появились благодаря армянскому имени Карапет, и фамилия Карапетян самое древнее на земле. Правда, тогда Гаи называли бы себя уже не армянами, а карпатянами. То есть Армения есть географический термин и с армянами ничего общего не имеет.. Если же говорить о царствах, созданных Гайками, то история таковых не знает.

Эрих Файгл, австрийский ученый в книге армянский терроризм истоки и причины об этом пишет: «Как и многие обозначения территорий, «Армения»-это название географической зоны, а не народа. Самоназвание армян «хай» доказывает, что Армения совсем не их  историческая родина. …На протяжении всей истории армянские общины никогда не выходили из положения сатрапии или полузависимых княжеств». (71, стр. 13). Армянские ученые Джастин Маккарти и Каралина Маккарти продолжают: «Статус армян как меньшинства имеет громадное значение для понимания армяно-тюркских бед. Тот факт, что территория, называемая «Арменией» является на деле мусульманской землей сформировал характер армянского революционного национализма и воздействовал на все печальные события, происшедшие в Восточной Анатолии (72, стр. 24).    

Вы пишите: «Главная река Армении – Аракс, самое большое озеро – Севан…»  (срт. 28). Сначала отмечу, что самоназвание реки «Аракс», правильнее «Араз» и означает в переводе с тюркского «Арык азов», то есть река Азов, или Ар-аз мужчина из рода Азов. Азы, Асы – древнее племена, составляющие корни народа Азери. А озеро «Севан»,  совсем до недавнего времени,  принадлежало  Азербайджану, и называлось «Гёйча» от слова «Гёй»- синий, небесный, как и другое озеро в Азербайджане «Гёй-гёл» - небесное, синие озеро. Корень этого слова мог бы быть связан и со словом «Гёйчак», то есть, красивый, так назван еще один район Азербайджана «Гёйча», Гёйча еще обозначает на азербайджанском языке синяя или небесная вода, и эти термины не связаны с армянским языком.

Английский ученый и путешественник Х.Б.Линч, стоящий в проармянских позициях («Армения. Путевые очерки и этюды» том 1, Тифлис 1910 г., 507 стр.) в 1893-1894 гг. писал: «Озеро Севандж, называемое еще «Гёкчей» за небесно-голубой цвет его воды. Армянские же писатели называют его озером «Гегам»».

Название «Севан» тоже на азербайджанском языке и означает влюбленный. И то, что пишет Осип Манделштам: «изобилующее форелями озеро закипало…», отношение к Армении и к армянской кухне не имеет.

Известный русский кулинар-ученый, доктор технологических наук Н.И. Ковалев в книге "Кухня народов России" (3, стр.7), рецензированной доктором исторических наук М.Г. Рабиновичем, пишет, что "Теперь… Узбеком хорошо знакомы русские щи, литовцам блины, таджики пекут пирожки с капустой, армяне научились готовить блюда из рыбы и т.д.". Странно, как же так, народ, претендующий на Великую Армению от моря до моря, оказывается раньше не умел готовить рыбу?! А тогда откуда хотя бы не морские виды рыбных блюд? Хотя бы та же форель из озера Севан? Но если озеро Севан - армянское, то все-таки, должно было быть хотя бы национальное блюдо из пресноводной рыбы. А может, в таком случае ошибаются наши маститые ученые. Но все не так просто.

Вот что пишут Н.Д. Ангабадзе и Н.Г. Волкова в книге "Старый Тбилиси": "Однако наибольшей популярностью пользовалась гейокчайская форель, ежедневно подвозившаяся на Тбилисские базары из Азербайджана" (36, стр.145). И это в XIX веке!

На стр. 29 Вы пишите, что: «Армения примыкает к Малой Азии, Междуречью  Тигра и Евфрата, Северному Причерноморью, Каспию». По-моему, вы увлеклись, а куда в этом  случаи примыкает Азербайджан, Турция, Украина, Грузия, Россия и т.д.? Выходов Армении ни к  Каспию, ни к Черному морю никогда не было, нет, и дай Бог, никогда не будет!

Вы пишите, что: «Некоторые антропологи в составе  большой европеидной  расы выделяют особую арменоидную… . Отличительными особенностями расы, считается выпуклая спинка носа, уплощенный затылок и густая борода у мужчин»,  Вы забыли добавить еще и «особую кровь», о которой пишет Зори Балаян в книге «Очаг».

Думаю, что Вам надо просто взять справочник и определиться сначала с понятием «раса». А то у Вас получается именно «расизм» и основа «социал-национализма», то есть фашизма. Фашизм в Германии и в Армении начинался именно от таких «ученых исследований». К примеру, как пишет Х.Б.Линч, явный армянофил, который встретился с католикосом всех армян:    «если мы упрекаем его  (католикоса всех армян Т.А.) в том, что он воскресил старый идеал национализма, который еще составляет язву нашей новой Европы, и который уже потерял свою силу над просвещенными умами, за исключением каких-нибудь парадоксальных немецких профессоров, то на этот упрек он мог бы выразить, что это единственный талисман, которым можно тронуть армян, самых упорных националистов, которых когда-либо видел мир». Мы видели, к чему привели увлечения «каких-нибудь парадоксальных немецких профессоров» (2).  50 лет спустя после этих слов Линча Европа, и  весь мир пострадал  от фашизма. Немецкие профессора тоже начинали с «расовой теории».

Вы связываете историю Армении с царством Урарту, в связи с этим необходимо сказать следующее: Если армяне и есть древние урартийцы, то я в книге не нашел ни одного рецепта, который остался бы с тех времен. Во-вторых, гайи, люди страны Гайастан, как армяне себя называют, ничего общего с Урарту не имеют. Даже В.А.Потто, военный историк прошлого века, выраженный армянофил, пишет: "Народ Араратской страны никогда не называл ее Арменией. Это имя дали ей другие народы" (5). Как отмечает Х.Ф. Линч ХlХ веке, "Арарат в Священном писании отождествляется ассирийской Урарту, армяне называют ее Мазис (Масис), а азербайджанцы Агры Дагы" (2).

Ф.Маклер пишет: "Ясно, что Армения, то есть географический регион, с исторических времен, носящий это название, не было местом постоянного проживания народа, называемого армянами" (6). Б.Ишхонян сам признает, что "на левопобережье Аракса армянских земель никогда не было" (7). А Мкртыч Армен добавляет: "Много десятилетий (подчеркнуто мной - Т.А.) назад предки нынешних гюмринцев перебрались в эти края" (37).

На счет концепции Урарту в книге "История армянского народа", изданной Ереванским университетом в 1980 г. под ред. Нерсисяна, написано: "Здесь урартцы сталкиваются с местными армяноязычными племенами" (38). Т.е. ясно, что урартцы и армяноязычные совершенно разные народы, они даже сталкиваются. Дальше читаем по той же книге: "Сын и преемники Минуа Артишти (786-760) перешел Аракс и занял Араратскую долину.. В 782 г. до н.э. Артишти основал город "Эребуни", дальше "Артишти.. поселил в Эребуни 6600 воинов, вероятно, армяноязычных" (38).

Обратили вы внимание на слово "вероятно"?! Вот как научный  факт с достоверностью "вероятно". И благодаря этому, "вероятно", Эребуни (Ереван) становится армянским. Молодцы!

Далее в книге "Армянская кулинария" на стр.6 читаем: "Артишти сын Менуа, великий царь владыка города Тушпа" (Город Тушпа - столица Урартского государства, нынешний город Ван на восточном берегу Ванского озера - Западная Армения)" (10). Еще один город стал армянским.

В книге "Армянская кулинария" много раз ссылаются на раскопки Карми-блур. И сами отмечают, что Карми-блур - это урартский город Тейшибанни (10, стр.28, 29).

На счет «Великой Армении» со столицей Армавир, расположенной в окрестностях современного города Аргашата». В названной книге "История армянского народа" читаем: "В 775 г. до н.э. в центре Араратской долины Аргишти (урартский царь) основал город Артиштихинили. Этот город впоследствии перерос в первую столицу армянского государства и называется Армавир" (38). А в книге "Армянская кулинария" тоже воспевается: "древняя столица Армении, город Армавир" (10). Так значит, города Эребуни, Аргиштихинили, Тушпа, Тейшабани построенные урартскими царями и стали армянскими. Выходит, что армяне наняли царей Урарту, особенно бедного Аргишти, для построения городов для армян? Как же так? Кроме того, как только эти города были построены (не прошло даже 100 лет) и уже возникла "армянское государство на территории государства Урарту еще в Vl в. до н.э." ("Армянская кулинария", стр.7) Каким же образом? Да очень легко. Есть же исторический  "научно-достоверный" факт: "вероятно". Например, с помощью того же Потто, который в 1889 г. пишет "Вот Армовир - богатый аул с громким именем древней столицы Гайканского царства, с армянским населением, говорящим на черкесском языке и сохранившим черкесские нравы и обычаи" (11). И вот потом на основании этого работник Российского МИДа армянский специалист Ф.ШеловКоведяев в книге "Историческая справка" (1992 г., из-во "Арцах") пишет: "Территория Северного Кавказа, включая Ростовские и Армавирские земли, является исконно армянской.. Русские и другие народности, живущие на этих территориях, пришельцы или изгои. Русские должны вернуть земли Северного Кавказа, Ростова и Армавира его исконным владельцам или согласиться жить на территории, которая неизбежно войдет в состав Великой Армении" (12). Но как, ни пора ли состряпать древнеармянские блюда: борщ ростовский, кололик армавирский или что-то этому подобное? Но ведь правду трудно спрятать.

Попутно отметим, что "черкасы" или "черкезы", как отмечают многие авторы, это "черук асы". "Черук" на тюркском означает "боевой", а асы или азы, как мы уже отметили, древнейший народ, сыгравший основную роль при образовании азербайджанского народа. Историки указывают приход их в Европу в древние времена. В норвежских, шведских и других сагах их называют молодыми богами. Тур Хейердал и другие ученые считают, что Асер в кожаных кораблях из Азербайджана добрался до Норвегии и стал основателем  норвежского народа. Имеются исторические сведения о том, что асы добрались до Китая, воевали в составе войск Чингисхана, жили в Украине, в России, Ассирии, Европе и т.д. Имеется множество свидетельств, связанных с асами в кулинарии (блюда асуда, азу, гирас  и др.), топонимике, в религиях, в мифологии и других областях знания, и нет ни одной версии, связывающей их с армянами. Но ради того, что Армавир сделать столицей древней Армении, армяне "становятся" черкасами по языку, сохранившими нравы и обычаи Черкасов. Такое могут сотворить только армянские "ученые".

"Античная Армения при царе Тигране Великом - не более чем миф", признается представитель движения дашнаков Баграт Садоян (газета "Либерасьон", Франция) (13).

А в 60-х годов армянские ученые решили отмеживатся от концепции Урарту окончательно. С.Айвязан пишет, что: "Так, прекратило свое существование столетнее недоразумение - концепция государства Урарту" (14). 

На странице 30 вы пишите: «В результате русско-турецких войн, 1805-1828 гг. современная территория Армении вошла в состав Российской империи», но Вы немножко недоговариваете. Первое, не говорите, жили ли на этих современных территориях тогда армяне, в каком составе, откуда взялись там потом армяне, и то, что современная территория была определена при Советской власти. А дело было так…

Армянский ученый Г.А.Эзов  в своей работе «Сношение Петра Великого с армянским народом» (15) пишет: «Петр преследовал цель «заселение армянами присоединенных от Персии областей», он же описывает, как были созданы первые армянские поселения в Нахичевани, Астрахани, Кизляре, Моздоке, Дербенте и др. местах и продолжает: «Персия обязалась не препятствовать переселению армян в русские пределы. Указом от 21 марта 1828г. за №1888, присоединенные ханства (Эриванское и Нахичеванское, ред.) велено именовать Армянской областью». И армянин Г.А. Эзов сокрушается, что: «Не особенно ласково приняла их (армян, ред) новое отечество: свободных казенных земель было мало». (15)

Джастин и Каралина Маккарти по этому поводу пишут: «Никто никогда так и не узнает о том, до каких пределов русские планировали русифицировать завоеванные ими земли.

…Для осуществления их целей было весьма желательно, чтобы на завоеванных территориях большинство составляло христианское население, зависимое от России. В силу этого инструментом российской политики стали армяне». (72, стр. 31).

«Даже в период между войнами российская империя стимулировала иммиграцию армян. Использовавшиеся тогда методы аналогичны сегодняшним – налоговые льготы и обещания работы. Армян, переселявшихся в российские провинции на Кавказе, привлекали обещаниями предоставить свободные или недорогие земли и освободить от основных русских налогов. Хотя обещания часто не выполнялись, и часть армян возвращалась в Османскую империю, русские создавали стимулы, достаточные для того, чтобы привлечь к переселению множества армян. …После того, как в российских провинциях на Кавказе была найдена нефть, русские стали проявлять явное благоволение к предпринимателям-армянам в богатом нефтью Баку (при том, что население Баку и прилегающих районов было, в основном тюркскими). Разумеется, это явилось хорошим экономическим стимулом для армянской миграции». (72, стр. 36). 

Начинается усиленная колонизация Закавказья с помощью армян.

Посол России в Персии А.С.Грибоедов в работе «Записки о переселении армян из Персии в наши области» пишет:  «Армяне большею частью поселены на землях помещичьих мусульманских. Переселенцы находятся сами в тесноте и теснят мусульман, которые все ропщут и основательно. Мы немало рассуждали о внушениях, которые должно делать мусульманам, чтобы помирить их с нынешними их отягощением, которое не будет долговременным, и искоренить из них опасение насчет того, что армяне завладевают навсегда землями, куда их на первый раз пустили». (16)

Так, сначала из Персии нахлынул поток армян. Дальше, через несколько десятилетий продолжалось это переселение уже не только из Персии, но и из территорий Турции.


Н.Н. Шаврова пишет «Счастливо окончившаяся турецкая война в 1877-79 г. надарило нас целым потоком новоселок... Наибольшее количество переселенцев выпадает на долю армян, так 1.3000 тысяч (миллион триста тясяч. Ред.) проживающих в Закавказье армян 1.000.000 (миллион. Ред.) душ не принадлежит к числу коренных жителей края и населены нами». (17)
В.Л.Величко в работе «Кавказ. Русское дело и межплеменные вопросы» пишет: «Закавказские армяне – простолюдины, нравы которых сравнительно умягчились за несколько десятилетий пребывания в России, считают приход турецких сородичей великим бедствием» (18).

Г.Камбон отмечает, что: «Многие турецкие беглецы армяне…, откровенно признавались, что бежали в Россию не от тюрков, а от своих же террористов. Не говоря уже о нелепейших учебниках, в которых говорилось о пресловутой Великой Армении, и о мировом призвании армян цивилизовать всех своих соседей, в этих школах распространились и карты великой Армении, чуть ли не до Воронежа со столицей Тифлиси… Среди непрошенных опекунов армянского народа мечта о создании автономного «царства» и притом в русских пределах, не гаснет, а все разгорается. В Турции не было территорий и оно искусственно создается в Закавказье. Никаких турецких «зверств» нет и в помине, а турецкое правительство не принимает обратно беглецов. Многие из последних, уже почти все без исключения склонны к праздности, заразным болезням и диким уголовным преступлениям». (18)

И чтобы создавать новые территории армяне уничтожали не только мусульман азербайджанцев, но и христиан, грузин, немцев и русских, которые их приютили.

По мнению Р.Гехта, «азербайджанцы и грузины симпатизируют местным немцам, а армяне стараются выжить их».

Арестованный из Ханлара Вухрер Герман на допросе показа, что в Ханларе местные армяне, враждебно относятся к немецкому населению и стараются это на каждом шагу проявить. Это показание подтверждается и другими данными из Ханлара» (39).

Таким образом, к 1948 г., когда были приняты постановления правительства СССР о депортации азербайджанцев с территории Армянской ССр, в Ханларе была проведена, говоря словами педагога Еленендорфской школы Отто Венцеля, «армянизация колонии». Еще в 1940 г. На собрании бывших преподавателей Еленендорфской школы учительниза немецкого языка Анна Вухрер отмечала: «На наши ухоженные, широкие улицы сел и дома направили своих хищнические взоры армяне из соседних районов» (39).

Тот же В.Л. Величко отмечает: «Рассказ одного из оставшихся в живых: (русских духоборов) переселенцев из поселка в Тертере произвел на слышавших  такое впечатление, что все ужасы турецкой резни бледнеют перед холодным сатанинской жестокостью «мирных» и «культурных» армян в деле извода русских. Вот так вот создавались территории «Великой» Армении». (18)

Сергей Глинка в работе «Описание переселения армян аддербиджанских в пределы России» пишет: «9-го марта 1828 года последние русские войска оставили Таврис… Армяне из различных селений, смежных Туркменчаю двинулись в Карабах.

В это время Лазарев получил предписание  стараться направить переселенцев в ханства Карабаха». (19)

Сергей Глинка приводит отрывок из отчета Лазарева графу Паскевичу – Эриванскому: «По заключению вами достославного для России мира с Персией в 1828 г., Ваше сиятельство удостоило меня быть исполнителем одного из полезных предначертаний Ваших: переселения христиан из владений Персидских в новоприобретенные Россиею провинций Нахичеванскую и Эриванскую, ныне благостью монарха  названым армянской областью». (19)

Кроме того, для создания первого в истории Армянского государства, в1918 году для того, чтобы объявить Иреван (ныне Ереван) временной столицей, было получено согласие у Азербайджана. (33, 34)

Как Вы думает, для чего нужно было согласие у Азербайджана, если Иреван был армянский и почему такое согласие не было получено, например, у Грузии или  у России, или у  Ирана, или  у Турции?

Из документов видно, что для образования Армянского государства им нужен был политический центр. До отхода Турции Александрополя, столицей предполагался Александрополь. (33)  

На стр.32 Вы пишите, что: «В XIX и начале XX в. армянский народ стал жертвой геноцида. Подстрекаемые, правительством Турции курды вырезали сотни тысяч армян, миллионы спаслись в изгнании». Первое, задумайтесь, для чего Турция, ведущая войну с Россией, внутри своего населения начинает гражданскую войну? Как вы думаете, для чего Турецкое правительство это делает?  Она хочет проиграть войну или там, в правительстве сидят сумасшедшие? Какая страна во время войны может вызвать,  «подстрекать», как Вы пишите, внутри себя гражданскую войну, в которую будут вовлечены «сотни тысяч и миллионы» граждан. Это же полный абсурд, но не для армянских «историков» и «политиков».

Через 6 лет после предполагаемого геноцида армян состоялся суд и как пишет французский исследователь М. Малевил: «29 июля 1921 прокурор британского суда объявил о прекращении уголовного дела на следующем основании: «До настоящего времени не было выдвинуто ни одного письменного свидетельства, доказывающего правильность обвинений против заключенных, и маловероятно, что подобные свидетельства могут быть обнаружены».

Таким образом,  через 6 лет после событий, профессиональные судьи не смогли собрать необходимые доказательства для продолжения процесса, согласованного с политикой их государства, тогда как обвиняемые были в их руках, оттоманские архивы были для них открыты и все лица, выжившие в этих трагических событиях были еще живы… и книга Андоняна находилась в руках специалистов по этому вопросу. Наконец, сосланные на Мальту  были освобождены… В 1915 году «геноцида» (армян) не существовало, поскольку этот термин означает, намеренное уничтожение конкретного населения». (40)

Хотите ли знать правду? Для этого сначала попробуйте посмотреть хотя бы архивы Турции, которые открыты для всех  и познакомьтесь с архивами Царской России, которая вела войну с Турцией. Во время войны армяне предали Турцию, и это  не первое предательство.

Армянский ученый Г.А.Эзов пишет: «Сношение Петра с армянами находятся в непосредственной связи с Персидским походом и поэтому они приобретают особое значение». Дальше Г.А.Эзов пишет: «В 1701 году армянин Израиль Орий и Вардапет Минас встречаются с Петром Великим и расписывают когда, как, где написать и тд.». После этого он еще и сокрушается: «Фанатическое население Персии обвинило армян, в том что, они привлекли русских в Персию, за это армянам мстили. Турки поступали с ними также, за то, что их соотечественники призвав русских в Персию, открыли им свободный доступ в Турцию». (15)

Х.Б.Линч пишет: «Не подлежит  сомнению, то, что армянское население провинции помогало русским во время их походов против Персии и Турции». (2)

В.Гурко-Кряжин пишет: «Это вмешательство России в огромной мере осложнило положение армян во время мировой войны, тем более, дашнакцаканы сначала нее не только выбросили, снова лозунг «Великой Армении», но и приступили к созданию добровольческих отрядов, главным образом из турецких дезертиров армян». (20)

Джастин и Каралина Маккарти отмечают: «Действия армян против своих мусульманских сюзеренов начались в период русского вторжения в восточные Кавказские ханства в 1796 году… Когда вторглись русские войска, армяне – ханские подданные – стали играть роль шпионов. К примеру, армяне предоставили русским планы водного снабжения Дербента, сделав возможным, таким образом, падение города, Армянские вооруженные отряды воевали на стороне русских при захвате мусульманских ханств. Армянский архиепископ Аргутинский – Долгоруков в 90-х годах XVIII века говорил в своих проповедях, что страстным желанием является то, чтобы Россия положила конец мусульманскому владычеству над армянами на всех завоеванных территориях. Желание архиепископа исполнилось».  (72, стр. 33).   

Что оставалось делать тюркам, когда видный деятель армянской ревпартии Дашнакстюн О.В. Качазнуни сам признается, что оставалось только одно: «Тюрки знали, что делали, и сегодня у них нет основания раскаиваться: для коренного решения армянского вопроса в Турции и др. местах этот способ, как показало будущее, являлся самым решительным и самым целесообразным». (21)

Генерал Маевский, свидетель этих событий в работе «Записки генерального консула в Эрзеруме (1893-1903 ») пишет: «Сколько раз за последние десятилетия по настоянию Европейских держав, она (Турция) освобождала целые сотни политических агитаторов (армян Ред.), которые немедленно же после своего освобождения снова вступали в ряды разбойничьих банд.

Армянские банды вызывали обыкновенно смуты, резню, а затем скрывались.

Кровавые дела везде начинались по инициативе именно самих же армян.

Нужно только поражаться, каким образом уцелело армянское население таких городов, которых армянские агитаторы своими деяниями могли довести до бешенства не только курдов и тюрков, а кого угодно.

О том, какие зверства творились христианскими агитаторами для возбуждения мусульман, знали лишь одни молчаливые турки. Деяние же этих последних, уснащенные самыми возмутительными подробностями, которые может  только создаст самая пылкая фантазия… Если бы тюрки были такими, какими их воспроизводят корреспонденты на страницах газет и журналов, то возможно ли было существование этих христиан в настоящее время? Я держусь того убеждения, что к зверствам способны не тюрки, а скорее именно те христиане Востока, которые изощряются над измышлением этих зверств и валят их затем на голову тюрков.

Мало того, что вырезали, но издевались над этими жертвами, обезображивали их трупы самым возмутительным образом. Неизбежным следствием такого поругания и назойливой деятельности армянских агитаторов, вообще и явилось мщением». (22)

Сотни тысяч таких свидетельств, статей, книг и донесений от тех, кто служил своей отчизне России, лежат в архивах России. Но некоторые авторы не хотят почему-то ознакомиться с этими работами христианских же авторов, а крутят  армянскую пластинку. Почему?

Россия приняла всех армян из Турции и из Ирана в Россию, и как вы пишите, «миллионы армян спаслись». Спаслись они на территориях Азербайджана, их здесь обогрели. 

Дальше, как пишет ученый кавказовед Л.П. Загурский в своей работе «Поездка в Ахалцихский уезд» в 1872 г:  «Страна, в которой утвердился в значительном числе этот народ, принимает мало-помалу такой вид, как будто бы она исконна была населена армянами» (23), таким же образом и Аракс, и Севан, и Иреван, и  другие превратились в  «исконно» армянское.

Драматическая судьба армян сложилась благодаря только лживым предводителям армян. Сначала они предали тюрков-тенгрианцев арабам мусульманам, потом христианскую Византию мусульманам-тюркам (кстати, за это от Турецкого султана получили ключ от храма Господня в Иерусалиме, который до этого принадлежал грекам), потом предали Иран и Турцию русским. Между этими крупными предательствами были и мелкие, то англичанам, то французам и т.д. Но по-большому они всегда предавали свой народ, который обрекали на страдание, на лишение. Если не трудно, когда будете в Турции в одном и том же населенном пункте, посетите дом тюрка и армянина.  Посмотрите, кто и как живет, спросите любого армянина, который жил в Азербайджане, любой из них вам расскажет,  какой любовью и уважением они пользовались. Спросите их, почему Армян выходцев из Азербайджана не принимают в Армении.

Даже Арно Гамелян и Жан Мишель Брон, ярые защитники армян в книге «Восстановленная память» приводят в своей книге мнения  армянина из Стамбула доктора Андреасяна, служившего в Османской армии. «Я помню времена султана Абдула Гомида (его армянские пропагандисты называют палачом) мы не должны забывать о той симпатии, которую проявляли нам османские власти и мусульманское население, а также об уважении к армянам, которая унаследовала и молодая Турецкая Республика. Зачем пренебрегать  всем эти, пускать пыль в глаза всему миру…» (41,стр. 67).

Армянин Симон Лехаци живший в XVII веке в Османской империи в Станбуле, Бурсе, Измире. Анкорс и  т. д. отмечает, что армяне жили очень в благоприятных условиях под властью мусульманских правителей, имели все условия для религиозного развития, отмечает с какой любовью к ним относились.

«Не знаю, чем мы заслужили, что, за исключением греков, все народы, и верующие и неверующие, любят нас, хотя у народа нашего нет единодушия и (армяне) не любят друг друга, чем даже сделались известны» (73).  

Вы пишите, что «Драматическая судьба Армении на протяжении тысячелетий определялась не только тяжким жребием маленького народа» (стр. 31). Как же «маленький» народ создавал большие империи от моря до моря? Откуда брались людские ресурсы? Ведь империя, язык и культура внедрялась с помощью языка имперского народа, живущего на стыке геополитических интересов сверхдержав. На этом стыке жили ведь и грузины, и азербайджанцы, на других местах в  таких стыках жили и украинцы, венгры и т.д. Почему-то тяжкий жребий попал только армянам, не понятно, откуда унижающий армянский народ такой анти-пафос? На Кавказе  жалким может быть только пес, собака. Кавказец, тем более, целый народ гордецы. Например, Лезгинам, Чеченцам, не говоря уже о многочисленных народах Кавказа, разве к ним применимо эпитет «маленького» народа? Если из них останется хотя бы трое – это все равно будет гордый, великий народ, пусть даже малочисленный. Только армяне могут позволить писать о себе как «маленький» народ, так как они не Кавказцы, психология Кавказа еще не внедрилась в их самосознание. Они до сих пор пришельцы на этой земле.

Далее Вы отмечаете: «Армения является восточным форпостом христианства с момента его утверждения здесь епископом Григором в 301 г.» (стр. 31)

Значит, Армянам было плохо, в основном из-за их веры. Выходит так, что они жили в окружении исламского мира одни и все время воевали против кровожадных мусульман, так как  понятие «форпост» относится к военным. А вот арабы христиане, православные грузины, албанцы от которых армяне научились христианству, греки, от которых Русь приняла христианство, зороастрийцы, иудеи, греки спокойно и нормально, в дружбе жили и живут с мусульманами и ни каких религиозных проблем не было, и до сих пор нет.

Иранские шахи, тюркские ханы, султаны дарили земли под христианские церкви, для строительства церквей мусульмане собирали больше средств, чем сами христиане.

В Азербайджане очень мало христиан-католиков. В основном это иностранцы бизнесмены, дипломаты, гости, туристы. Тем не менее, в Баку постоянно действовал и действует кирха. Продолжая традицию восточных правителей, национальный лидер Азербайджана Гейдар Алиев, будучи мусульманином, подарил Папе Рима (Воителе) в Центре Баку землю для построения новой католической церкви, что ныне действует в городе Баку.   Отмечу, что Ислам никогда не организовывал походы, подобно крестовым, когда отпускались все грехи заранее,  грабить, убивать тех, кто не христианин. Жан Пикте вице-президент МККК, Президент и директор Института Анри Дюпона отмечает «Христиане, которым церковь заранее отпускала все грехи, совершали невообразимые преступления.

Когда крестоносцы взяли  Иерусалим 1099 г., они вырезали все население. Очевидец Рймонд Д’Амиль писал: «Столько крови пролилось  в древнем храме Соломона, где укрылись 10.000 мусульман, что тела плавали в этом потопе  по двору рядом с отрубленными головами». Другой очевидец сказал, что: «крови было по колено.

Разительный  контраст: «Когда Салахад-Дин, известный крестоносцам под именем Саладин, вошел в Иерусалим 1187 г., его солдаты не убили и не обошлись жестоко ни с одним из жителей. Чтобы следить за этим, Саладин поставил специальные патрули для защиты христиан. Впоследствии, он освободил богатых пленников за выкуп, а бедных просто так…» (Жан Пикте «Развитие и принципы международного гуманитарного нрава МККК», Москва, Поллада, 1993 г., 128 стр.») (24)

Да, и тюрки не могли не радоваться, смотря на армянский крест и посох армянского католикоса, на котором изображены две змеи. Этот тотем мудрости у тюрков в христианстве является символом дьявола, так что, из всех христиан армяне были более близкими к тюркам. Кроме того, армяне предавали христианскую Византию, от которой славяне приняли христианство, тюркам мусульманам. По словам академика В.А.Гордлевского, армяне с такой любовью встретили мусульман  и так усердно им помогали, что христианские историки объявили армян в предательстве христианства (25). Из-за таких услуг турецкий султан отдал ключи от Дома Господня в Иерусалиме армянам, отняв это права у греков христиан.

 Да, и не все тюрки были мусульмане, часть их гагаузы до сих пор сохранили древнее христианство. Кроме того, судьба «маленького» народа  до прихода ислама на эти земли (VIII-IX века) протекало в окружении других христиан, иудеев и др. Так что, в религиозном смысле их никто не трогал.

К примеру, Х.Б.Линч отмечает, что «Ереванские татары все исповедуют  шиитские догматы. Я ожидал найти в них крайних фанатиков, но христианам не только беспрепятственно разрешается входить в их мечети, их даже радушно встречают собравшихся в наружных дворах мусульмане». (2)

П.А.Риттих, христианин, веривший в то, что (как он пишет): «Несомненно, близкого распадения мухаммеданства», отмечает: «В 7 веке заблуждения христиан дошли до того, что многие верили в божественность девы Марии и признавали ее равной к Богу. Это дало повод Мухаммеду обвинить христиан в идолопоклонстве  и даже не без основания затронут сам догмат Троицы, опираясь на восстановление правильного верования тому единому Богу, которому поклонялись пророки Адам, Ной Авраам, Моисей, Иисус, и наконец сам Мухаммед, посланный на землю, чтобы уничтожить все разногласия, дать человечеству последние божественнее. Они не только признали принципиальные тезисы Моисея, но не отвергал и Евангелия, отдавая ему глубокое уважение и веру.

При этом он только заявлял, что все эти священные книги подвергались изменениям  и много в них прямо выпушено». (26)


Джастин и Каралина по этому поводу отмечают: «Османская терпимость к религиозным меньшинствам, как уже упоминалось, имела два источника. Первым был религиозным. Со времен пророка Мухаммеда исламские законы требовали, чтобы христианам и иудеям было разрешено следовать своим верованиям. За редким исключением мусульманские правители всегда соблюдали это правило. Терпимость была, к тому же, практичной. Османы правили обширной Империей, которая включала многие религиозные группы: иудеев, православных греков, армян, католиков, мусульман и т. д. Религия была наиболее важным идентифицирующим фактором в жизни всех этих групп. За всю долгую историю Османской империи никогда не было ни одного случая, когда правительство планировало бы мусульманизировать все население». (72, стр. 23).

«При турках-сельджуках и позже при османах армяне жили как христианская религиозная группа, а их отдельное существование гарантировалось порядками Ислама. Иными словами, приверженность армян к своей религии, их географическое положение в Восточной Анатолии и османская религиозная терпимость гарантировали их существование как народа. Миграция армян из родных мест  в поисках более благоприятных экономических возможностей начались при византийцах, и продолжалась при османах. Армянске колонии существовали в Западной Анатолии, балканских городах и Стамбуле. Примечательно, что к концу существования Османской империи наиболее многолюдные поселения армян, обнаруживаются не в исторической Армении, а в Севера–Западной Анатолии. Тем не менее, идентификация армян с их исторической родиной продолжалась даже и в то время, когда они уже были рассеяны по всей Османской империи и стали меньшинством в исторической Армении» (72, стр. 14-15).     

Дальше Вы пишите, что: «Армяно-григорианская конфессия близка к православию, но является монофиситской». Григорианство и православие очень трудно сравнить. Армянская церковь не только далека от православия, но и продолжает древнюю Тюркскую религию Тенгрианства. Это бомба замедленного действия внутри христианства. На армянском кресте изображены две змеи.  При крещении, армяне соединяют большой палец с безымянным (тенгрианский жест умиротворения). Посохи католикоса армянской церкви увенчаны крестом, которых защищают две змеи. (27) 

 А вот грузины, точно православные, если это так важно. Один из символов православия является святой Григорий, который убивает змею, а змеи украшают армянский крест и посох католикоса всех армян (27). Не только не близкие по духу, но и враждебные,  воюющие символы.

Вы пишите, что: «Церковь возглавляется католикосом всех армян, резиденция которого находится в Эчмиадзин». Эчмиадзин  происходит от слова муездин – исламский священнослужитель, зовущий к молитве. А учмуадзин – это три муадзина.

 Вы пишите, что (стр. 32) «На протяжении многих веков отстаивает армянский народ свою веру  и платит за свободу совести самую высокую цену».

П.А. Риттих в работах «Политика–статистический очерк Персии» (СПБ 1896г. 29 стр.), отмечает, какие христиане армяне: «И по характеру персидские армяне, нельзя сказать, что бы отличились особенно честностью и при удобных случаях они не останавливаются не перед какой мошеннической проделкой. При такой совести, от них нельзя и ожидать особой нравственности и воздержанности, а потому пьянство и разврат, особенно в городах, составляет как бы их атрибуты». (26)

В.Л.Величко  тоже дает оценку: «К вопросу об исламе  мы доселе относимся не культурно.

Если взять мусульманина – азербайджанца, хотя бы из разбойников, но верующего мусульманина и всеми уважаемого обласканного кавказскими властями «христианина» армянина с дипломом доктора философии в кармане и почетным званием на визитной карточке, то все нравственные преимущества окажутся по стороне первого, первый хотя и грешник, но искренно верит в Бога и поэтому одному душа его в основе христианка, второй просто одетое в английский сюртук хитрое животное, для которого христианство – мертвая и вдобавок искаженная буква» (18). Почему православные грузины, греки, молоканы, христиане, иудеи так спокойно живут здесь, а «близкое к православию» армяне грузинскую церковь в Мцхете объявляют грязной, запрещают молиться и в других церквях, а мусульмане могут молиться не только в мечете, но и в церкви.

 Кроме того, армянская церковь это не религиозная, а политическая структура.

 Генерал Маевский, представитель России в Турции, свидетель этих событий пишет: «Скажу несколько слов об армянском духовенстве… Здесь духовные пастыри трудились не только над проповедью «слова Божьего», а сколько над поддержанием национальной розни христиан и мусульман». (22)

В.Л.Величко отмечает: «Наличность значительного количества оружия, свидетельствует о том, что организация охватила все слои армянского племени, а не ограничивается одним лишь духовенством». (18)

В.Гурко Кряжин в работе «Армянский вопрос» 1926 г., отмечает: «Она (армянская буржуазия, ред.) руководила одновременно всей жизнью армянского народа через посредство духовенства; при патриархе, стоявшем во главе армянской теократической общины… имелся Совет нотаблей (из представителей финансовой аристократии), который являлся «фактическим руководителем» армянского народа» (20). То есть армянская церковь не божий храм, а всего лишь инструмент для управления в руках финансистов, т.е. армянская церковь поклонялась не Богу, а златому тельцу.

Из отчета департамента Полиции МВД России «Дашнакцутюн»: «Кроме всех  перечисленных организаций есть еще… духовная партия «Паторик» при Эчмиадзинском синоде. После проклятия русского Царствующего Дома и всех русских в 1903 году «Паторик» действует через Католикоса на паству канонами, которые разрешают армянам не исполнять постановления правительству, но и идти против них» (28). Нечего добавить, как армяне «благодарят» русское правительство и еще раз, через Эчмиадзина. Да, очень «близки» они к православию.

Х.Б.Линч насчет Эчмиадзина и католикоса отмечает: «Когда через 10 лет, Морер  посетил монастырь, католикос носил один из высших русских орденов, звезда которого сверкала на его пурпурном одеянии.

Члены синода назначаются Императором. (Политика, а не религия. Император управляет Эчмиадзином, как полит организацией, Т.А).

В 1885 г. Государь назначил католикосом преосвящ. Макара, вопреки желаниям, выраженным представителями нации. Тогда они поняли, независимость церкви пришел конец. Сопровождавшая это назначение грамота подтвердила этот пессимистический взгляд. Вместо обычного выражения: «по представлению армянского народа», назначение было основано на «представлении духовенства». Вместо изображений из армянской истории, украшавших грамоту о патриархе Григории на документе красовались только русский герб и русская регалии». (2)

«Отец армянской истории» Моисей Хоренский в V веке говорил о своих соплеменниках: «но я хочу указать на жестокосердие, как и высокомерие нашего народа,.. отвергающего благое, изменяющего истине,.. народ строптивый и преступный,.. душа которого не верит Богу! (74, стр. 141). Те же армяне через XV веков: «Сегодня каждый четвертый армянин подвержен стрессу, различными психическими расстройствами и умственной недостаточности той или иной степени тяжести. На улицах можно встретить десятки тысяч душевнобольных, ни один из которых не состоит на специальном учете», (главный психиатр Министерства здравоохранения Республики Армения Самвел Торосян) (75).       

Далее (стр32) Вы пишите: «…армяне никогда не прекращали созидания. Еще в V в. на основе греческой филологии и североарамейского письма создал армянскую письменность Месроп Маштоц» Академик Д.А. Ольдерогге по этому поводу пишет, что: «Уже первый беглый взгляд на алфавит Маштоца  и эфиопского алфавита показывает их идентичность … можно прийти к следующему выводу: если Маштоц создавал свой алфавит, руководствуясь формой начертаний эфиопских силлабоВ, то на рубеже IV-V в.в., уже существовали рукописи, где этот эфиопский силлаборий уже имел формы, которые свидетельствованы рукописям и более позднего времени» (29). То есть, основной вклад, несомненно, образованного и талантливого Маштоца в умении списывать. Это характерно для армян списать алфавит, музыку, землю, кухню и т.д. потом назвать это армянским. Часть мира пользуется латиницей, кириллицей и др., но никто не присваивает это себе. Армяне же, что-то берут, присваивают авторство, а потом бесстыдно доказывают, что это «вклад» трудно переоценить. Кроме того, кто кроме самих армян пользуется их алфавитом, чтобы считать это вкладом в мировую культуру?

Далее, на странице 32 Вы пишите: «С древнейших времен и поныне  Армения остается страной высочайшей культуры, противопоставляющей силе мудрость и свет знания». На русском это называется «мудрствовать лукаво».

Так армяне заполнили Закавказье, и что же дальше? И начали продолжать свои «мудрости»  и «свет знания». Подполковник Твердохлебов, очевидец пишет: «1917 год. По рассказам прибывающих офицеров было вырезано 800 человек тюрков, а из армян пострадали  при турецкой самообороне только один. Стало известно, что в селении  Имидже, в близи Эрзерума, тоже вырезаны обезоруженные жители – тюрки. Кровавые дела везде начинались  по инициативе именно самих же армян. В то же время, когда мы в честном бою сражаемся с наступающими, за нашими спинами армяне, эти кровожадные и трусливые борцы за свободу, уже начинают резать беззащитных стариков, женщин и детей.

Прикрываясь христианской верой и древнейшей культурой, они всегда умели представить себя как нацию преследуемую, стоящую на грани уничтожения.

Но у русских, получивших возможность узнать их ближе, сложилось иное мнение об армянах. Представление русского  мужика тоже изменилось.

Древнеримский Петроний писал: «Армяне тоже люди, но дома ходят на четвереньках», и которых русский поэт А.С.Пушкин метко охарактеризовал в стихе: «Ты раб, ты трус, ты армянин».

Армянский ученый  Г.А.Эзов добавляет: «Цицианов пользовался их услугами, тем не менее, всегда унижал, оскорблял армян, может быть по свойственной грузинам  (православные Т.А.) ненависти и армянам, он называл их трусами» (15).

В отчете департамента полиции МВД России «Дашнакцутюн», где написано: «Иезуитизм политики … вся пропаганда для армян ведется с национальной окраской, а для других … космополитическая, которая сопровождается разрушением, …, веры, царя и отечества, … и семьи» (28). В этом же отчете показывается, как опутан мир террористическими сетями армян. В отчете отмечает: «Из боевых групп партии известны «Самооборона», «Организация устрашения», «Террористический подготовительный комитет», «Отечественный деятельный комитет», и «Дели»

Остальные боевые организации существуют для активного и законспирированного выступления партии, преимущественно для убийств». (28)

Сегодня известно и активно действует террористическая армянская организация АСАЛА. Да, и террористическая партия Дашнакцутюн сегодня у власти Армении.

Все это называется «мудрость и свет знания» по-армянски, как Вы пишите.

В 1923 году в работе армянина О.В. Качазнуни «Дашнакцутюн больше нечего делать» пишет: «Армянская революция Партия Дашнакцутюн… приняло активное участие, как в организации других, так и в их военных действиях против Турции». (21)

Как только попали на Кавказ, армяне начали планомерно уничтожать местное население азербайджанцев, грузин, курдов и др., присваивать себе их исторические ценности церкви, объекты культурного наследства, музыку, кухню и многое другое, изменять топонимические термины, переименовывать их.

Я могу Вам предоставить тысячи свидетельств, как армяне «лютуют», и какие зверства чинили и чинят по всему миру. Хачатур Абовян, армянский писатель с гордостью пишет, что: «И они (армяне) высасывали кровь врага»  (42), а Вы называете вампиров мудрецами, несущими свет знания и православными христианами.

Сегодня в Армении, где живет, по-вашему, мудрый, маленький, почти православный народ, не осталось ни одной другой национальности (кроме контингента российских войск). В 1988 году последние 200.000 азербайджанцев насильственно были изгнаны из Армении, из своих исторических мест проживания. Одновременно армяне начали аннексию Карабаха и насильно выдворили из Карабаха и из близлежащих районов около миллиона местных жителей, только потому, что они азербайджанцы. Нужно томами  книг описывать зверство армян, а это не тема кулинарной книги. Один только факт, уничтожения города Ходжалы в Карабахе будет достаточным. 6 февраля 1992 г. Армянские бандиты с бронетехникой вошли  в город Ходжалы. Убиты безоружные дети, старики, женщины, тела расчленены, отрезали трупам голов, снимали скальпы, выкалывали глаза, отрезали у женщин груди и т.д. Были уничтожены с извращением сотни безвинных людей, только потому, что они были мусульманами, азербайджанскими тюрками. Вот в Ходжалах, по определению, был геноцид населения.  Как пишет австрийский исследователь Эрих Файгл

Иногда начинают привязывать христианство, православие и любую религию армянам, что только позорит эту религию. Не хочется думать, что люди верующие выбросили из этих религий главную заповедь:   «Не убий». Армян позорить не возможно, т.к. там уже негде ставить клеймо.

Весь этот фашизм, убийство, плагиат и подлости совершила Армения – страна, которая, по-вашему, и поныне остается страной высочайшей культуры, противопоставляющей силе мудрости и свету знания. На самом деле это и есть особая армянская мудрость, армянский вклад в цивилизацию, которую трудно переоценить.

В связи с Вашим заявлением, «Вклад Армении в нашу цивилизацию трудно переоценить». Хотелось, что бы Вы конкретизировали этот вклад.

В области знаков общения: вес мир пользуется кириллицей, латиницей, арабским алфавитом, иероглифами, цифры римские, арабские, где здесь армянский вклад?

В области религии: тенгрианство, иудаизм, христианство, ислам, огнепоклонничество, буддизм, где здесь армянский вклад.

Ратные подвиги, Цезарь Мете Хаган, Атилла, Чингиз хан, Шах Исмаил, Шах Аббас, Шах Гаджар, Султан Мехмет Фатех, Осман, Александр Македонский, Петр I, Наполеон и т.д., где здесь армянский вклад?

Наука: Галлелей, Коперник, Ньютон, Эйнштейн, Бируни, Насреддин Туси, Авиценно, Гиппократ, Ниле Бор, Гегель, Ломоносов и т.д. где здесь армянский вклад?

Литература: Низами Гянджеви, Физули, Фирдоуси, Лукреций, Шота Руставели, Омар Хайям, и т.д., где здесь армянский вклад?

Кулинары: Мухаммед Ширвани, Мухаммед Хасан Багдади, Ибн Сейяр Ел Варрак, Ибн Рази ет Туджиби, Гаурс Багдади, Ибн Сина, Устад Нуруллах, Боккюз, Александр Дюма, Карем, Оливье, Огюст Эскофье, Россини, Карой Гюндел , Каншин, и т.д. внесли огромный вклад в мировую кухню, может сможете поставить хотя бы в этот ряд, хотя бы одного армянского кулинара, который внес вклад в мировую кулинарию. 

Я мог бы продолжить, но Вы, пожалуйста, попытайтесь сами найти хоть один вклад Армении в мировую копилку, чтобы об этом знали, кроме армян и другие народы.

 Мы можем назвать сотни Великих людей античности средневековья и современности, деяния, которых воздействовали на весь мир, изменили мир. Среди них нет армян.

Предводители армян «интелегенция, духовенство»  постоянно отравляли свой народ, не давая ему передышку для созидания. Плагиат, воровство, насилие, гордыня, убийство, стремление не быть, а казаться, иллюзорная история, иллюзорное величие, при огромной жалости к себе, иллюзорная страна от моря до моря. Идеология-все окружающие враги, воспитание в ненависти…

Духовные и материальные силы народа постоянно уничтожалось  верхушкой, и народ в таких условиях не может созидать, может только приспосабливаться. Тут не до вклада в мировою цивилизацию.      

Да и ладно об этом, ведь у нас кулинарная книга, но вы  в «Предисловии» не пишите о кухни, а поете армянские песни об армянской мудрости.

На конец на 33 стр. Вы вроде бы возвращаетесь к предмету книги, к кулинарии и начинаете это так: «Являясь неотъемлемой частью национальной культуры, армянская кухня по праву претендует на название лучшей в мире…». По-моему, стоит задуматься и восхищаться кулинарной культурой даже «не одной из лучшей», а просто «лучшей в мире». Куда там тюркской, китайской, французской и другим кухням, «лучшее в мире» место уже занято. Позвольте не поверить!

 Дальше Вы еще сильнее хвалите «…объединяя в себе все кулинарные достижения Запада и Востока». Неужели, все кулинарные достижения? и не одной не осталось в странах Запада и Востока? А может, осталось еще не ворованное? По моим сведениям, осталось, так что, поле воровства для армян еще широкий.

Дальше Вы пишите (стр.33), «Вот лишь несколько кулинарных примеров, подтверждающих это: Уинстон Черчилль пил только армянский коньяк…», даже если Черчилль пил армянский коньяк, то, что это доказывает? Многие зарубежные деятели не пили его, вся Россия пила азербайджанский «Агдам», даже Президент России В.В. Путин недавно об этом вспомнил, разве это доказательство, что лучшая кухня азербайджанская? Кроме того, марка «коньяк» принадлежит Франции, нужно уважать международные законы в области кулинарии. Вы продолжаете: «… самый популярный французский салат называется «салатом по-армянски» (стр. 337). Как Почетный член Французской Кулинарной  Академии, могу Вас уверить о том, что этот салат не совсем популярный, так как французы о нем даже не знают. Во французских классических кулинарных книгах, например, у Огюста Эскофье, у Сварена, у Боккюза, у Дюма (отца) нет блюд по-армянски, даже салата, зато, множество блюд по-русски, по-тюркски, по-татарски, по-итальянски и тд. (43, 44).

(стр.33), «… раннеспелый вид мелких сладких абрикосов называется по латыни (Armeniaca vulgaris Lam)…», так как этот плод растет в географическом регионе, называемой Арменией. Что же это дает для Вашего тезиса? «…название сорта вишни морель происходит от сближения среднелатинского amarus - горький и  de Аrmenia – армянский.». Тоже самое и с абрикосами, хотя  в образовании слова морель, слово de Аrmenia не участвует, но пусть по-вашему, ну и, что?


Дальше Вы приводите еще один «супер сильный» аргумент, который должен доказать читателю, что «Армянская кухня по праву претендует на название  лучшей в мире». Вот Ваш аргумент (стр.33): «Наконец, город, являющийся центром производства колумбийского кофе, называется Арменией». Как гордо и как точно Вы доказали! Какая здесь связь, если какой-то город в Колумбии назван Арменией? Причем тут кулинария? Кроме кофе, Колумбия обеспечивает мир еще и наркотиками, и на захваченных землях Карабаха сегодня армяне выращивают наркотики, используют еще и как нарко-трассу для детей «близких» им христиан, для украинских, русских, грузинских детей. Но причем тут кулинария?

Как, по-вашему, после «лучшей кухни в Мире», куда мы поставим китайскую, тюркскую, русскую, итальянскую, французскую кухни?

Вы же, чтобы доказать, что «армянская по праву претендует на название лучшей кухни в мире», используете французскую кухню, если какой-то салат по-армянски известен французам, то армянская кухня лучшая в мире. Абсурд получается! Да, и ладно, Армения, этот маленький народ претендует на все лучшее в мире, у них аппетит такой, что нечем не насытишь.

Я не знаю, откуда у Вас сведения о том, что дрожжевое тесто вошло в армянскую  кухню 2.500 лет назад. Вы же не указали не одного источника.

Доказывая, что армяне использовали масло кунжута, вы отмечаете: «…историк Квинт Курций Руф пишет, что воины Александра в Закавказье «мазали тело маслом растения сезам…»». Причем тут армяне, которых тогда на Кавказе не было.

На стр. 42, Вы пишите, «Далеко за пределами Армении известен «чобан панир», бурдючный сыр «мотал»…», с Вами полностью согласен, они известны всем тюркам, в Турции, Средней Азии, уйгурам в Китае, азербайджанцам, так как они и есть авторы этих изделий. Их название тоже взято из тюркских языков.

Далее, на стр. 43, вы пишите, что «Основу мясного меню в армянской кухне составляют баранина и говядина, значительно реже употребляется свинина…». А вот П.А. Риттих, 1896г., пишет, что «Хорошо покушать армяне любят, особенно уважают свинину, которая по этой причине изобилует в армянских селениях» (26). Знаете, почему такое разночтение? Это потому - что армяне, поселившиеся в Азербайджане:

Вынуждены были принимать местную культуру и систему питания, так как нужно было адаптироваться к новым условиям проживания, новому ландшафту.

Местное население их принимало с открытым сердцем, давало им приют, нужно было стараться им нравиться. Местное население брезговало свинину, так как были мусульмане, и могли бы не пускать в свой дом, в свои земли людей со свиньями.

Новая культура и кухня была совершенной и дружелюбной, ведь у врага песню и еду не принимают, так как у врага все погано.

В пятидесятые годы, когда армяне начали собирать по деревням и селам  кухню  для присвоения (арменизирования), в этих деревнях и селах жили в основном азербайджанцы, которые не употребляли свинину.

Как пишет армянских автор Хатранова Т.А, «В новых условиях, свиней держать было невозможно» (47). Вот, почему в армянских кулинарных книгах свинина недостаточно отражена.

И поэтому армянам пришлось, почти пожертвовать  любимыми    продуктами.

Далее Вы пишите (стр.43), «С древности и до наших дней армянские крестьяне являются мастерами по заготовкам мяса и птицы впрок. Важное место в армянской кухне занимают бастурма, суджук и консервированное в топленом курдючном сале мясо – тыал». С чего бы армянские мастера, причем издревле, не придумали мясные продукты важные для их кухни, а приняли общетюркские. Бастурма, суджук, это же явные тюркские изделия. В словаре Вы тоже указываете их тюркское происхождение. На счет «тыал» в словаре Вы пишите, что «тыал» - армянская заготовка из мелко нарезанной, вареной или жареной баранины, залитой топленым жиром. Иногда заготовку хранят в приготовленном особым способом бараньем желудке». То, что вы называете «тыал» - это относительно недавно вошедшее в армянскую кухню изделие, создали же его тюрки.

Ее до сих пор готовят в Средней Азии, Турции, Азербайджане, уйгуры в Китае и др. народы.

Тот же С.Т. Еремян пишет: "Большое место среди зимних запасов мясопродуктов занимало консервированное мясо - "тыал" (турецкое "кавурма") (10).

Кстати, хранят тыал в глиняной посуде и в сосуде из шкур животных, Про «кавурму» написана в древнетюркском памятнике «Книга Деда Коркута» и в других источниках, во всех кулинарных книгах древности и средневековья, которые к армянам не имеют ни какого  отношения.

Это изделие - изобретение всех тюрков и является основой системы питания Азербайджанцев. «Говурма» готовят в основном месяце Азер и она напрямую связана с праздником Азер (30 ноября). Мужчины, которые отгоняли скот на летние пастбища в горы, весной, после праздника Новруз,  в ноябре, возвращаются в низины, домой. Бараны уже нагуляли достаточно мяса и жира. Если их держать на зиму, они, во-первых, худеют, теряют жир и мясо, во-вторых, стареют, мясо их становится жестче, требует много корма, что экономически не выгодно. Поэтому, забивают скот, мясо и жир вытапливают, готовят «говурма» или, еще как называется по-другому, «джыз-быз». Эту заготовку хранят в глиняных кувшинах и специально подготовленных кожаных сосудах. От убоя животных остаются внутренности, голова и ноги, из которых готовят блюда в праздники Азер. Из внутренностей готовят блюда «джиз-быз», «суджук» (колбаса) и другие блюда. Из  ног, головы и желудка животных готовят «хаш» (в словаре вы правильно дали его происхождение - тюркское), «баш-аяг», «кялля пача», «пача» и т.д. То есть, эти блюда праздничные и ритуальные блюда азербайджанцев в праздники Азер. Кроме того, «говурма» (тыал) является основой для сотни общетюркских, в том числе и азербайджанских блюд.

Далее, вы пишите: (стр.43), «Издавна высоко ценится армянами рыба», как же издавна, если Н.И.Ковалев пишет, что только с приходом Советской власти армяне научились готовить рыбные блюда (3). А то, что «…главным рыбным деликатесом  Армении является севанская форель…»,  мы с этим уже разобрались. 

Насчет армянской традиции  питания, что бы доказать ее древность, вы приводите очень интересные «доказательства» (стр.44): «Такой же порядок приема пищи подтверждают исторические источники, начиная с V века», (может, укажите, хотя бы несколько источников), «Обед в старину начинали с супа, а затем во время аристократических и праздничных народных трапез подавались в следующей последовательности: мясо, птица, рыба,  яйца. Интересно, что эта последовательность, прямо противоположна современной европейской традиции, в том числе и армянской, прослеживается у древних евреев и античных римлян». Мне почти нечего добавить, это же очередной «алфавит Маштоца». Стремление очередного плагиата, воровства в этот раз от евреев и римлян. Нужно понять так, что не только черкесы, сохранившие черкесские обычаи и нравы армянам и поэтому Армовир - древняя столица Армении, но и еврейские и римские земли являются армянскими.

Дальше, (стр. 46): «Сопоставление современной армянской кухни, исторических источников и археологических данных позволяет утверждать, что многие составляющие кулинарной традиции уходят корнями в самую глубокую древность. Это относится не только к используемым продуктам, но и  многим технологическим приемам», неплохо бы указать, какие источники и археологические данные это утверждают или Вы серьезно считаете, что древние еврейские  и антично-римские традиции, которые  «прямо противоположны армянской» являются армянскими. Тогда, конечно: «Вы доказали!»

В книге «Армянская кулинария», написанная рядом армянскими учеными, академиками, докторами из различных отраслей наук и утвержденная АН Армянской ССР, читаем: «Некоторые рецепты блюд, приведенные в данной книге, являются старинными. (Заметили слово «некоторые» - по-русски эта фраза подразумевает только малую часть. Примечание Т.А.). В течение долгих лет они не только небыли записаны, но население республики их не приготовляло» (10, стр.20). То есть, письменных источников по этим рецептам не было, и люди их не готовили.

Таким образом, маститые армянские ученые признают, что этих блюд попусту не было в классической армянской кухне. Откуда же взялись блюда в этой книге?

Вот что пишут по этому поводу авторы книги (10) на стр. 19: «В этой книге рассказывается о рациональных основах армянской кухни, и приводятся рецепты около 400 блюд,составленные опытными кулинарами, научными работниками, инженерами и домашними хозяйками (подчеркнуто мной - Т.А.)» (10)

Если доктор исторических наук Л.Б.Артюнян пишет: «Армянский народ одновременно в результате взаимовлияний воспринимал также культуру окружающих его народов. Такое широкое влияние отразилось и на характере питания, который, изменяясь в течение многих веков, получил в конце концов свой самобытный национальный облик». (10, стр. 29).

И другие исследователи доказывают, что армянская кухня взяла многое из тюркской, например, Ю.М. Новоженов,   А.Т. Титюнник и Л.Н. Сопина пишут, что: «Мы можем найти много общего между армянской и болгарской национальными кухнями, которые в свою очередь заимствовали много из турецкой кулинарии». (48) Это подтверждают и армянские авторы, в том числе и армянская ученая Хатранова Т.А., которая  также отмечает: «Турецкая кулинария, значительно обогатило армянскую кухню». (47)

И, по-вашему, армянская кухня, «объединила  в себе все кулинарные достижения Запада и Востока», то есть, своего в современной армянской кухни почти ничего нет. И как же исторические источники и археологические данные позволяют утверждать, «древность современных армянских» блюд тюркского происхождения и других, перенятых от Запада и Востока», если есть такие данные, разве они не утверждают древность тюркских блюд или блюд Запада и Востока, которые потом переняли армяне?

В каждой азербайджанской семье, сегодня готовят борщ, щи, салат «оливье», если на Украине найдут древний источник про борщ, древность какой кулинарной культуры этот факт будет утверждать? Ни один азербайджанский ученый не согласится отнести этот факт к азербайджанской кулинарной культуре. С гордостью будут писать о древне-украинском блюде и будут благодарить народ, который подарил мировой культуре, в том числе, и  нам, такое прекрасное блюдо. Да, мы в борщ не кладем свинину и сало, заменили их бараниной и говядиной, да и зелень добавляем местную, которую в Украине не используют. Тем не менее, эти блюда созданы гением и подарены нам, украинским, русским народами. За, что им, Огромное Спасибо! Это действительно достойный вклад  в мировую кулинарную культуру, хотя украинцы чего-то об этом не кричат. Молчат величаво, опят готовят и угощают друзей.

На стр.45 Вы пишите, что, «Жаркое армянское лето объясняет и традиционное пристрастие армян к соленой пище. Жители горных районов Армении употребляют меньше соли, чем их земляки из долин». Вопрос соли, очередной раз, поднятый Вами, имеет свою подоплеку.

Хатранова тоже переписала из книги "Армянская кулинария" (10) высказывания авторов и уделила немало места поваренной соли. "Другой характерной особенностью в питании армян является то, что они употребляют много поваренной соли. Эта традиция также имеет глубокие исторические корни" (47) и т.д. Потом дала объяснение: "Использование большого количества соли можно объяснить тем, что в жарком климате Армении соленая пища наиболее приятна" (47, стр.41) Все это не так, уважаемый автор. Скорее всего, Вы не предполагали, почему на соль так много внимания обращают авторы книги "Армянская кулинария". Намек на соль был сделан преднамеренно, как и на рыбу. Это должно было внушить читателю мысль о том, что армяне "соленые" люди. А отсюда вывод, что Армения была морской державой, т.к. соль добывали из моря. Эту идею армяне проталкивают во всех областях науки и культуры. К примеру, в 2000 г. в германском городе Ганновере проходила всемирная выставка "ЭКСПО-2000". Я был среди организаторов выставки Азербайджанской Республики. На этой выставке каждый народ показывал то лучшее, что у них есть. И каждая страна сама оплачивала свои экспозиции.    Вы знаете, для олицетворения Армении на выставке на деньги армянского налогоплательщика был построен "океанский корабль", чтоб все думали, что Армения - морская держава, и там строят корабли.

Но морская соль - горькая соль, много ее употреблять невозможно. Соль в Армению доставлялась с Каспия из Азербайджана, из Нахичеванских соленых копий. Нахичеванская соль отличается тем, что количество микроэлементных включений, придающих ей горечь, ниже по сравнению с другими аналогичным солями. Поэтому регионы, использующие эту соль, как бы "пересаливают" блюда. И чтобы "доказать", что Каспийское и Черное море и Нахичевань, где находится соляные копии, исконно армянские, в кулинарной культуре начали поднимать "вопрос соли".

Это был еще один кирпичик в создании мифа "Великая Армения от моря до моря". И чтобы подкрепить это, надо еще "доказать", что Каспий и Нахичевань не принадлежит Азербайджану и тогда появляется такая откровенная ложь:  "Показательно ограниченное употребление соли в азербайджанской кухне. Азербайджанцы даже мясо предпочитают либо совсем несоленое (одно из основных народных блюд - кебаб - не солят совсем) (31). Мол, если бы исторически Каспийское море и Нахичевань принадлежали бы азербайджанцам, они бы на соли не экономили.

Но Вы отмечаете очень правильную особенность: "Жители горных районов Армении употребляют меньше соли, чем их земляки из долин". Очень верно и очень кстати. Дело в том, что армяне в Армении жили, в основном, в горных районах, а в низменных жарких районах всегда жили (до депортации всех азербайджанцев из Армении в 1987 - 1988 гг.) азербайджанцы. Вот, они и употребляли много соли.

Опять вернемся к книге "Армянская кулинария". На стр. 20 "Некоторые рецепты блюд, приведенные в данной книге, являются старинными. В течение долгих лет они не только не были записаны, но население республики их не приготовляло. (Проще говоря,  этих блюд просто не было. Т.А.) Для того, чтобы восстановить старинную кулинарию, в города и села Армении (тогда еще в 60 - е годы в деревнях в основном жили азербайджанцы. Т.А.) были посланы специальные бригады, которые при помощи представителей общественности изучили историю армянской кулинарии и восстановили многие блюда и их терминологию  " (10). И все!

Восстановили те блюда с помощью населения, которых здесь и не готовили. Историю так же "восстановили " с помощью населения. Более приближенно к правде то, что сказано в той же книге на стр. 19: "В книге приводятся рецепты около 400 блюд, составленные опытными кулинарами, научными работниками, инженерами и домашними хозяйками " (10). Кто они такие?

Научным работником, составляющим рецепты, инженером - технологом, основным специалистом, автором книги является С.И.Месропян. Это тот С.И.Месропян, который долгие годы занимался сбором и изучением рецептов азербайджанской кухни и в 1940 г. выпустил книгу "50 Азербайджанских блюд" вместе с НИИТОП НКТ СССР (49). В дальнейшем все изученное он переложил в новую книгу "Армянская кулинария", которую "обосновал" с Президиумом  АН Армянской ССР (10).

Да, авторами рецептов являются еще и безымянные "домашние хозяйки", которые жили в деревнях, а затем в 1988 г. были изгнаны оттуда. Необходимо отметить, что в Закавказье необходимое для кухни сырье, в основном производили азербайджанцы. Грузинский ученый М.И. Ткешелев в 1888 г. В статье "Азербайджанские татары" пишет: "азербайджанцы, проживающие в Иреванской губернии, занимают почти всегда живописные места, где непременно протекает речка, между тем как армяне живут в местах горных" (50). Он же пишет о занятиях азербайджанского населения: "В деревнях занимаются зерноводством, земледелием и садоводством. Естественно, в низменных землях, т.к. азербайджанцы в основном живут на берегах рек и их можно назвать земледельческим народом. Можно сказать, что азербайджанцы почти постоянно живут на берегах рек, тогда как армяне только в горных местностях" (50), (а Вы сами пишите, что в горах употребляют мало соли).

Л.К.Артамонов в 1889 г. Отмечал, что: "Армяне направляют свою деятельность в основном на торговлю и накопление богатства. Азербайджанцы же, соответственно, местами проживания свою деятельность направили на земледелие и скотоводство и являются основным производительным элементом в Закавказье" (51).

И.Л.Сегал в 1902 г. отмечал, что: "Мусульманский народ в основном проживает на берегах рек Базарчая, Айрычая, Бергушад, Охчучай, Чоундурчай, их притоках, а также на берегах Аракса; армянское население же живет в разбросанном состоянии на суровых вершинах гор. Очень большая часть армянских мужчин (с 15 до 40 лет) от нужды каждую зиму идут на заработки, на берега Каспия, в Баку и в Тифлис. Здесь их привлекает лакейская служба и уличная жизнь. Что касается азербайджанцев, то они живут в равнинах и в лучших условиях земледелия" (76). То, что  Хатранова приводит цитату от историка Я.С. Яшвили, тоже подтверждает сказанное: "айсоры и татары (имеются в виду азербайджанцы. Т.А.) Еревенской губернии употребляют постоянно чистый пшеничный хлеб. Мясную и молочную пищу, жители низменной части губернии употребляют часто… (а в низинах жители азербайджанцы Т.А.) Употребление спиртных напитков у них мало развито и пьянство там наблюдается гораздо реже" (47, стр.7).

Как Вы видите, люди не пили, потому что в основном это мусульманское население. А то, что армяне любят пьянствовать, Т.Хатранова пишет на стр.57: "Поговаривают, что армянский хаш настолько хорош, что даже мертвецкий пьяный человек, съев тарелочку этого супа, становится трезвым, здоровым и веселым. И именно поэтому на третий день армянской свадьбы всех гостей потчуют хашем" (47).


Это, конечно же, естественный процесс. Пока приходили другие народы, все плодородные земли уже были заселены и использовались местным населением. Об этом же пишет Н.Н.Шаврова, которая, занималась в ХlХ веке вопросами колонизации Кавказа: "Была установлена та точка зрения, что для русской колонизации ни свободных, подходящих мест нет. Но отсутствие таких земель не послужило, однако, препятствием для водворения в Закавказье около миллиона турецких армян" (17). Это подтверждает и армянский ученый Г.А.Езов (1908 г.): "Новая Родина не очень-то радушно встретила армян, очень мало было государственных земель. Из поселенных же в Прикаспийских провинциях большая часть погибла от влияния вредного климата" (15). (Как видно, армянам вреден воздух морского побережья. Какой же это морской народ?). И это также подтверждает Хатранова: "Ведь пастбища в Армении в основном горные - как раз для баранов. Держать домашних свиней несколько сложнее, сказывалась недостаток места. Коровы, правда, тоже были, но в небольшом количестве" (47, стр.115). Почему армяне больше потребляют баранину? На новой родине места не было, чтобы держать свиней. Вынуждены были принимать местные продукты. П.А.Риттих в 1896 г. про армян, живущих в Персии, писал: "Хорошо покушать армяне любят. Особенно уважают свинину, которая по этой причине изобилует в армянских селениях" (26). Только из-за недостатка места в начальных периодах переселения армян в сегодняшних армянских кулинарных книгах свинина недостаточно отражена.

Записи различных путешественников, ученых, купцов, дипломатов и других, а также археологические раскопки доказывают, что на этих землях азербайджанцы издревле выращивали в огромных количествах пшеницу, овес, рис, кунжут, соевые, свеклу, дыни, арбуз, виноград, яблоки, гранаты, айва и тому подобные продукты земледелия, бахчеводства и садоводства.

Этими продуктами растениеводства, а также свежей и сушеной рыбой, икрой, сливочным маслом и другими продуктами животноводства не только обеспечивалось местное население, но и все это экспортировалось в соседние, близкие и дальние страны.

Не опровержимо, что из века в век все кавказские рынки обеспечивались продуктами животноводства и растениеводства, производимыми азербайджанцами. К примеру, Ю.Д.Ангбадзе и Н.Г.Волкова  ссылкой на источники в книге "Старый Тифлис", пишут: "на Тифлисских рынках сыр продавали в основном осетины, азербайджанцы, сыр также продавали борчалинцы (азербайджанцы Т.А.).

Большим спросом пользовалась на тифлиских рынках форель из озера Гейча (ныне озеро Севан. Т.А.), привезенная из Азербайджана".

Таким образом, в Закавказье основным народом, имевшим возможность создавать богатую кухню и развивать ее, имеющую мощную сырьевую базу для кухни, были азербайджанцы.

То, что большинство блюд в армянской, грузинской, персидской и др. кухнях имеют азербайджанские корни, связанно именно с этим фактом.

Кроме того, кичиться всей древней историчностью, когда и где попало, по крайне мере некрасиво. Ведь американцы не хвастаются своей историей, не придумывают, "не обосновывают" свое пребывание в Америке. Признают, что они пришли 300 лет назад, были кровопролития, было хорошее и плохое в истории. От этого разве американский народ теряет свое величие или права на землю, на которой они живут. Еще хуже, когда приписывают себе историю, в данном случае кулинарную. Армении в ХlХ веке жили в основном азербайджанцы. Даже в столице Иреване в начале ХХ века 43% населения составляло азербайджанцы. (Из выступления М.С.Горбачева с Амбарцумяном, 1988 г., Пленум ЦК). Как сообщает Х.Б.Линч: "Согласно сообщению иезуита, отца Монье, который писал о миссионерской деятельности в Эриване в ХVlll столетии, в самом городе в его время было не более 4000 жителей. Из них только четверть были армяне.. В тридцатых годах 2500семейств, из них от 700 до 1000 семейств были армянами. Армяне стали быстро брать верх над татарами" (2). По этому поводу Л.К.Артамонов в 1889 г. отмечает: "В Эриванском уезде татары 54,5% армяне 37%, прочие 1%. Внешний вид армянских селений, особенно в уездах Эриванской губернии, крайне печальны и однообразны. Улиц в селениях нет, их заменяют узкие переулки, всегда загрязненные выбрасываемыми со двора навозом.   

Теснота в постройках особенно свойственна армянским и айсорским селениям. В татарских и куртинских деревнях замечается большой простор  и особенность построек, причем в татарских селениях дома часто строятся за высокими стенами дворов" (51). Все это говорит о том, что армяне только начали обосновываться  в Эриване в эти времена.

А сегодня в Армении нет ни одного азербайджанца, благодаря армянской «мудрости и свету знания», которую принесли армяне в эти земли.

На той же странице 45, про лук, Вы курсивом пишите, что: «…нормы рассчитаны на традиционные для Армении  полуострые и полусладкие сорта, такие как  «хатунарский»». Не понятно, сорт «хатунарский», полуострый или полусладкий? А то, у Вас к сожалению, все «Предисловие» получается с приставкой «полу-», засовываете все самое  лучшее в  импотентную культуру, которая получает «детей своих» постоянно от чужих культур, и как бы не кричали, что это их биологические дети, это бесполезно. Уже существует генетическая экспертиза, обманывать мир становится труднее.

Мне очень хотелось бы видеть первоисточник, который доказывает, что армянский «кутап» имеет 1.500-летнюю историю, и что он является армянским, так как это блюдо, как и многие другие, заимствованы от тюрков по технологии и по названию, тем более, что в словаре  на стр. 381, вы объясняете: «кутап - армянское блюдо, жаркое из рыбы, фаршированной смесью риса, сушеных фруктов и орехов». Опять вспомним, что рыбных блюд в Армении не было. Классический «кутап», готовят сегодня во всех прибрежных районах Азербайджана, называя его «балыг лявянги», «долма балыг»( не путать с «балыг долмасы»Т.А.), по такой же технологии готовят фаршированную птицу  - «лявянги гуш», «долма гуш». «Гутабом» ее называют в связи со сходством с «гутабом» из теста.

Далее на стр.46 Вы пишите, «Жарка мяса ведется на сковородах традиционной формы, называемых «тапак», которые в прежние времена делались преимущественно из меди», я согласен, делались, особенно в азербайджанской деревне Лахыч из меди, добываемой в Азербайджане (этим в Гедабеке занимались раньше и немцы). Куда уже рука армян не доходит. А в Азербайджане до сих пор используют медную посуду, она традиционна для нашей кухни. Дворцовый повар и врач XV века, азербайджанский просветитель-ученый Махмуд Ширвани в своей поварской книге советует повару: «Использовать медную посуду» (53).

Истоки этого вопроса, полагаю, в названной ранее книге "Армянская кулинария". На стр. 26 доктор исторических наук С.Т.Еремян пишет: "..в грузинской кухне сохранилось слово  "табака", что произошло от армянского слова "тапака" и "тапакац". На той же странице он утверждает: "Мясо обыкновенно жарилось  в медной посуде различной формы - "тапак" (соответствует персидскому "тава", от которого и произошел глагол "тапаки" - "жарить") (10). Т.е., С.Т.Еремян признает, что используемые армянами термин "тапаки" произошел от персидского "тава". Осмелюсь заметить, что "тава", "таба" на азербайджанском означает "сковорода", "тавах" - "посуда", где месят тесто и хранят хлеб, "таба" - сковорода и в тюркских языках (казахском, башкирском, татарском), "таак" на общетюркском означает "поднос", "блюдо", раскатанное тесто и т.д. Само название книги Абдул Касима Убайдаллаха Ибн Хордадбека (lХ в.) "Китаб ат-табахи" (книга кулинарии), Mehmet Kamil “Melсeуut – Тabbahin” (прибежище  поваров) XIX век (44), тоже указывает на неармянское происхождение этого слова.

Махмуд Ширвани в XV веке приводит рецепт «тава гюллачы», т.е. «гюллач» - приготовленный в тава (53).

В югославской кухне (46) мы встречаем такие блюда как "турли тава" (стр. 161.),  "йогурт-тава" (стр. 170). И в румынской кухне готовят блюдо "тобал" - (ла тава) (54, стр. 206) Л.Бисенич по этому поводу объясняет: "Тава - блюдо, получившее название посуды "тава" (сковорода без ручки)" (46, стр.162). Нет научных данных о том, что эти народы взяли слова с армянского языка. Некоторые азербайджанские блюда в своем названии содержат название посуды. Например, "тавакабаб", "гаратава" (от "тава" - сковорода), "садж ичи", "садж еппейи" (от "садж" - специальная посуда в виде круглой, вогнутой железной пластины), "шишлик" (от слова "шиш" - шампур), "мотал шору", "мотал пендири" (от "мотал" - сосуд из шкуры животного"), "газан кабаб" (от слова "газан" - кастрюля).

Далее, на стр.46 вы пишите про «шашлык», но не объясняете, откуда это название, и в словаре объяснений не даете.

Что касается шашлыков, то даже такой специалист как В.В.Похлебкин не смог армянизировать блюдо "шашлык" и он вынужден писать, "что касается слова "шашлык", несмотря на его тюркское происхождение…" (31).

Позвольте разъяснить это слово, исходя из словарного состава языка азербайджанцев. В каждой азербайджанской семье имеется шиш (шампур), на котором жарят шишлик или кабаб (в разных районах готовят "шишлик", "шишкабаб" или "кабаб"). Слово "шиш" обозначает не только шампур, но и острые предметы, возвышенности и т.п. К примеру, "уджу шиш агадж" (кол с заостренным концом), "шиш даг" (гора с заостренной вершиной) и т.п. Приставка "лик" означает принадлежность (для), например "этлик хейван" (животное на мясо), "иплик юн" (шерсть для ниток) и т.д. В древнетюркском литературном памятнике "Книга Деде Коркута" читаем: "Гоюн вергил - бу оглана шишлик олсун" ("Давайте баранов - пусть этому парню для шиша будет") (55).

Дальше пишите, что: «Шашлык часто готовят не на жаровне, а в тонире». Насчет тонира, хочу объяснить вот что.  Хочу отметить, что "Тендиром" пользуются многие  народы. Используют тендир в Индии, Турции, Аравии, Закавказье. Хатранова пишет, что: "Древняя конструкция тонира дошла до наших дней и совершенно не изменилась" (47). Это не верно. В Азербайджане существует несколько видов тендира. Есть тип очага (кстати, это слово тоже тюркского происхождения) "чала" - это углубление в земле, в котором до сих пор пастухи готовят блюда в шкурах и желудках животных. Об этом блюде упоминает и Ал-Гарнати в XII веке (56). Можно считать это прообразом тендира. Затем "чала" более углубили и обрубком дерева утрамбовали стенки, и получился первый "дойма тендир" - битый тендир, затем обмазывали стенки глиной и получили "ширали" - мазанный тендир. В дальнейшем надземную часть этого тендира начали по периметру обвадить глиняными жгутами "бад"ом и получили "бадлы тендир", дальше несколько бадов ставили друг на друга и начался процесс выхода тендира из под земли на поверхность, и появились надземные разновидности тендира и все они существуют и используются по сей день в азербайджанских селениях.

Б.А.Гордонова и др. авторы отмечают: "Во II тысячелетии до н.э. на территории Азербайджана наступила эпоха бронзы. Значительного уровня достигла культура земледелия, стало выделяться ремесло (обработка металлов, гончарное производство, кожевенное дело и т.п.) (57, стр.42). Садоводство и виноградство на территории  Азербайджана существовали, начиная с эпохи бронзы (57, стр.69). Найдены (Т.А.) "..рисунки, глиняные штампы для хлеба (57). Широко была распространена также выпечках хлеба в тендирах, которые и в наши дни бытуют в районах и даже городских центрах. Выпекали более 30 видов хлеба" (57, стр.28).     

Азербайджанский ученый Махмуд Ширвани в XV веке среди рецептов блюд, дает рецептуры блюд «хариса, приготовленная в тендире, чечевичное блюдо в  тендире, сикбадж в тендире» и т.д. (53).

Слово "тендир" ученые часто относят к шумерским языкам. Этот язык ученые читают с помощью тюркского. Кроме того, в азербайджанском языке есть слово "тиндир", т.е. "угарный". Когда тендир начинает гореть, он дает много угара, особенно когда используется топливо-кизяк. На азербайджанском есть еще толкование в виде «тен нур» тен – подобный, нур  - свет, а от арабского еще и солнце, то есть подобный солнцу.   Кроме того, обязательный элемент - это воздуховод, который идет от дна тендира в сторону в виде трубки. Этот воздуховод в тендире по-азербайджански называется "кюльфа" от слова "кюль уфуран" - "раздувающий пепел", что соответствует назначению. На языках других народов, пользующихся тендиром, этот обязательный элемент называется "кюльфа" или "кюльба". И самый древний тендир в Закавказье нашли именно на территории Азербайджана.

Так что конструкция тендира развивалась исторически, просто армяне переняли, видимо, одно из совершенных последних форм этого очага. Поэтому у них только один вид, который, как отмечает Хатранова, "не изменяется" (47).

Далее на стр.47 Вы пишите, «Намного сложнее приготовить хорову – завернутое в шкуру или в курдюк мясо, которое припускается под действием раскаленных камней или разведенного сверху костра». Во-первых, в курдюк мясо не заворачивают, для такого приготовления как оболочка курдюк не годится, так как курдюк – это жир (баранье сало в хвостовой части). Наверное, здесь у вас опечатка, Вы хотели сказать бурдюк, или же хотели написать курдюк  и мясо, без «или».  Во-вторых, это излюбленное блюдо у тюрков «чобан бастырмасы».

Ал-Гарнати в XII веке пишет: "И видел я на берегу Хазарского (Каспий на азербайджанском языке - Т.А.) моря вблизи от города, который называют Бакух. Эта местность возвышается над морем, в ней много травы и много дичи, вроде газелей, и тому подобное. Люди разрубают их мясо и кладут его в шкуры вместе с солью, и какими хотят крупами и приправами вроде риса, пшеницы или иного. Потом берут трубку из тростника, толстую с обеих концов, и завязывают мясо дичи в шкуру веревкой, вместе с (одним) концом этой тростниковой трубки, потом закапывают мясо в эту землю, а другой конец тростника оставляют снаружи. И мясо варится в этой земле и выходит из него пена через эту трубку, а когда пена кончается, то знают, что мясо уже сварилось. Тогда его вынимают из этой земли и находят его сварившимся, как в харисе" (56).

Далее пишите (стр. 47): «Поныне используются раскаленные камни для жарки форели, филе которой «пришлепывают» к разогретому костром валуну. Этот кулинарный прием, несомненно, относится к древнейшим на земле». Этим приемом пользуются и поныне в Азербайджане, Турции, Норвегии и др. странах, он действительно древнейший, тут спору нет.

Насчет рыбных блюд мы уже говорили, что армяне не умели их готовить и посей день, не умеют. К примеру, армянский автор Хатранова Т.А пишет, что, «Армяне форель два раза пропускают через мясорубку» (47). В Вашей книге форель «пришлепывают» к раскаленным камням (стр. 47), готовите бульон из форели (стр. 94, рецепт №5), варите на пару (стр.147, рецепт №62), припускаете в жидкости (стр.157, рецепт №72), припускаете с помидорами в горшочке (стр. 92), припускаете в собственном соку (стр. 214, рецепт №123), жарите над углями (стр. 223, рецепт №129), на стр. 236, рецепт №137 Вы ее жарите  фаршированной, на странице 237 жарите уже без фарша (стр.237), запекаете ее в фольге с помидорами (стр.278), а на стр.281 форель запекаете под яйцами (стр.281).

Так вот, согласно науке о технологии приготовления блюд есть правило использования продуктов, и народные технологии тоже соблюдают их. Эта наука указывает на «кулинарные назначения пищевых продуктов». По этим правилам жирные сорта рыб идут на жарку, не жирные на варку и пропускание. Грубые части и сорта рыб используют для приготовления бульона, или идет на фарш.

Армянской же кухне все равно, рыбу, тем более, царскую рыбу -форель, то жарят, то варят, то используют для приготовления бульона, то для приготовления фарша, а то и «пришлепывают» камнем. Просто издеваются. Почему? Да потому что до сих пор не научились готовить рыбу. Получили Севан с форелями, а что делать с ней ещё не знают. Невольно вспоминаешь басню Крылова. Рыба для армянской кухни то же, что и очки для мартышки.

С другой стороны, известно ведь, что другие виды рыб привезены в Армению и адаптированы в советское время (Хатранова Т. А.) (47). Ведь ох как хочется иметь древнеармянскую рыбную кухню. И куда попало, суют рыбу и всюду отмечают (лучше форель) и при жарке, и при варке, и для фарша. Политика идеи «Великой Армении» от моря до моря, этого требует.

Я благодарю Вас за смелость и умение иногда вырываться от поданной Вам схемы. На стр. 47 Вы очень смело пишите: «В народной кухне весьма популярны блюда из рубленого мяса -  кололик, кололак, долма. Эти, сравнительно недавние заимствования из турецкой кухни…». Пожимаю Вам руку, но, к сожалению, Вы опять возвращаетесь к схеме. В словаре на странице 405 Вы пишете «Толи – армянское название дикой виноградной лозы (через армянский toli – то же; от урартского uduli – то же)» . Интересно, зачем здесь это объяснение, ведь в тексте книги  слово «толи» не использовалось. Значение этого тонкого армянского хода становится понятным уже при раскрытии следующего слова в Вашем словаре (стр. 405), «Толма – блюдо из фруктов …(через армянский tolma – то же; от турецкого dolma – то же, фарш, при сближении с армянским toli – виноградная лоза (блюдо готовится в виноградных листьях); от урартского uduli – то же)». Так какому Вашему утверждению верить? Если это блюдо, сравнительно недавно вошло в армянскую кухню из турецкого, то зачем за уши вытаскивать, армянизировать это блюдо. Если следовать Вашей логике, тогда борщ  связан с именем известного физика Нилс Бора. Так как, Бор не украинец, тогда какому же народу принадлежит борщ?

Доктор исторических наук С.Т.Еремян пишет, что название этого блюда "толма" произошло на почве турецкого толкования этого слова в форме "долма" (10, стр.27 "Армянская кулинария").


Все тюркологи утверждают, что слово "долма" - тюркского происхождения. Известный русский тюрколог В.П.Курылев по этому поводу пишет: "Своеобразные … долма делают из жирной баранины" (58).

В.Е.Егошкин отмечает: "В первой половине XVI века алжирский бейлербей Хайрадин Барбаросса (1483-1546 гг.) признал себя вассалом турецкого султана, а с конца XVI века Алжир, Тунис и Ливия вошли в состав Османской империи. Разнообразная и изысканная турецкая кухня постепенно завоевала вкусы городского населения магриба. Многое из применявшейся в турецкой кухне технологии и, в частности, широкое использование рубленого мяса было заимствовано кулинарами Туниса, Ливии, Алжира. Несколько видоизмененные рецепты турецких блюд прочно вошли в кулинарию магрибских народов и теперь считаются их национальными блюдами. Среди них такие мясные блюда как "дулма" (голубцы из виноградного листа), "шиш-кебаб" (шашлык), "кабама", такие сладости как "баклава", "рахат лукум", "самса" и многие другие" (59).

В азербайджанском и других тюркских языках слово "долма" происходит от глагола "долмаг" и означает "заполнение", что полностью соответствует технологии приготовления долмы. Кроме того, в азербайджанском языке имеется слово "доламаг" - "заворачивать", что соответствует технологии приготовления долмы из листьев. Более того, от глагола "сарымаг", что тоже означает "заворачивать", идет еще одно название долмы - "сарма". О том, что "долма" и "сарма" имеют тюркское происхождение, пишет Лилияна Бисенич в книге "Югославская кухня" (46). Известный иранский ученый- лингвист Джавад Хеят среди бесспорных слов, перешедших из азербайджанского в персидский и не изменивших свою форму, отмечает и слово "долма" (60). Н.С.Джидалаев в книге "Тюркизмы в дагестанских языках" тоже приводит слово "долма" как перешедшее в дагестанские языки из азербайджанского (61). И.Бестужев-Марлинский отмечает в "Мулла Нуре" о мусульманке: "Если она умеет разнообразить пловы, алмы-долма…" (долма из яблок - Т.А.) (62).

Второй секретарь русской миссии в Персии Карл Федорович Аделунг, описывая обед с Грибоедовым у Ахмет-хана, пишет: "Каждый раз вносили двухаршинную доску, на которой стояли блюда с пловом, дольмой и т.д.; второе блюдо подавалось в 20 видах; … тарелки с кушаньем отставлялись тот час, чтобы дать опять место бесконечной дольме" (63).

Владимир Даль в своем словаре слово "дулма" относит к астраханской кухне, как блюдо из рубленого мяса баранины в виноградных листьях и как мясо или рыбу в капустных листьях (64).

Доктор исторических наук В.В. Похлебкин, стоящий в проармянских позициях в кулинарной культуре, в III издании кулинарного словаря, выпущенного в 1996 г. (видимо, с учетом наших замечаний в журнале "Питание и Общество", М. 1993 г., N3, N4), на стр.103 пишет: "Голубцы - блюдо литовской, польской, белорусской и украинской кухонь, в XIV-XV вв. заимствованное и "переделанное" литовскими и украинскими поварами из татарской и турецкой кухонь, где оно называлось "долма". "Ословянивание" этого мусульманского блюда проявилось в том, что виноградные листья были заменены капустными, а баранье мясо - свининой, рис же - в первое время пшеном. Название же (русское) было дано голубцам значительно позже, в конце XVIII - начале XIX в." (32). В книге Тураби Эфенди «Тюркская кухня» (“A Manual of Turkish Cookery”), изданная в 1864 году в Лондоне, дается рецептура 14 видов долмы (65).

Марианна Ерасимос в своих исследованиях блюда «долма», относит  к тюркской кухни и, указывает среди прочих блюд, которые тюрки готовили в XV веке, 2 вида долмы (долма из яблок и долма из лука), в XVI веке 8 названий долмы, в XVII веке 4 названий и т.д. (66,67).

Здесь необходимо отметить, что название многих азербайджанских блюд указывают на технологию приготовления, на ее различные стадии и методы воздействия. Например, названия "долма", "булама", "гатлама", "сюзьма", "гурут", "дограма", "азмя" и многие другие указывают на способы механической обработки; название "говурма", "гызартма", "портлама", "буглама" указывают на способ и степень тепловой обработки; "тавакабаб", "садж говурма" и другие - на вид используемой посуды; название "люля-кабаб", "диндили кюфта", "ярпаг хингал", "назик" указывают на форму блюда и изделия; название "хошаб", "ширин назик", "туршу" и другие указывают на органолептические показатели блюда; "гатыг", "дошаб" и т.п. - на консистенцию; названия "гырхбугум плов", "нар говурма" и другие - на используемый продукт; "Шеки пахлавасы", "Бакы кутабы" - на место, где в основном готовят блюдо. Как и у всех тюркских народов, нашей кухне свойственны необычные, образные названия типа "имам баилды" (имам упал в обморок), "хангял" (хан, приходи), "бешбармаг" (пять пальцев), "ахсаг-охлаг" (хромой козлик), "тутмадж" (не оставляй голодным), "галадж" (оставайся голодным) и другие.

Далее, на стр. 48 Вы пишите, что «Одной из важных характерных черт армянской кухни является ее традиционность и патриархальность». Мы же видим с Вами сохранение только одной традиции в Армянской кухне, армянизация, присваивание соседних кухонь. Перенимать  друг у друга – это одно, но присваивать, воровать – это совсем другое. Вы же сами пишите, что «армяне недавно переняли от тюрков блюда из фаршированного мяса» (стр. 44), переняли все кулинарные традиции Запада и Востока (стр. 33). В армянской кухне одновременно представлены переднеазиатские (можно сказать, общетюркские Т.А.), по происхождению соусы из кислого молока и пряностей, более характерные для грузинской кухни соусы из орехов и западноевропейские соусы на мучной основе». Хатранова и др. авторы отмечают, что тюркская кухня значительно обогатило Армению (47, 48).

Доктор исторических наук Л.Б.Арутюнян пишет: «Армянский народ одновременно в результате взаимовлияний воспринимал также культуру окружающих его народов. Такое широкое влияние отразилось и на характере питания, который изменяясь в течение многих веков, получил в конце концов свой самобытный национальный облик» (10, стр.29).

То есть, своего изобретения почти нет, а  принятые все блюда,  доказывает «традиционность и патриархальность» армянской кухни. Это значит, что издревле, постоянно воровать, присваивать - основная черта этой культуры. А что эта кухня сама дала в Мировую кулинарную культуру? А как называется культура, которая бессовестно только присваивает чужое и ничего не дает взамен? Правильно! Такая культура называется паразитарной.

Далее на стр.49 вы пишите, что «… хотелось бы указать на еще одну характерную особенность армянской кухни, особый отпечаток на ней христианской традиции. В повседневной кухне армяне, как и все православные, (что-то совсем новое, армяне оказывается православные!), более–менее строго придерживаются христианских запретов и предписаний касательно постной, скоромной и праздничной пищи». Как читатель, мне трудно понять, как армяне придерживаются христианских запретов, «более-менее» или «строго»? Эти понятия несовместимые, или одно, или другое. И почему Вы пытаетесь  армян выдать за православных? И дальше Вы пишите: (стр. 49) «Но особенности григорианской церкви предусматривают совместную трапезу блюдами из приносимых прихожанами в храм жертвенных животных». Да, согласен, точно так же делают все тюрки еще со времен Тенгрианства,  и это в порядке вещей в «Курбан байрам» (праздник жертвоприношения) у мусульман. Армяне точь-в-точь следуют этим предписаниям. Но Вы продолжаете: (стр.49), «… архаичный для православия обряд, (неужели, все армяне такие православные? Т.А.), возможно, сохранился он в Армении благодаря ее драматической, точнее трагической, судьбе и отражает роль совместной трапезы для сплочения не только семьи и рода, но и всех соплеменников». Теперь ясно, российский, украинский читатель должен навзрыд плакать над судьбой Армян, пожалеть их и не оставлять во «враждебном» окружении, ведь армяне тоже «православные или почти, это пока, если так пойдет, скоро выяснится, что вообще-то, основоположниками православия являются Армяне и православие должно быть им благодарно». Хотя мы опять, благодаря Вам отошли от кулинарии, давайте вернемся.

В конце «Предисловия» Вы пишите: (стр. 49.), «Не в Предисловии к поваренной книге, а в заздравном тосте уместно говорить о великом совершенстве древней кулинарной культуры Армении». Совершенно согласен с Вами, в «Предисловии» к поваренной книге не уместно писать такие вещи, голову морочить, вести ложную пропаганду. Стыдно! Но в заздравном тосте, на пьяную голову можно говорить, что хочешь. Кивнут головой, еще раз выпьют и все поймут, «Что взять с пьяного?».

Думаю, что только на пьяную голову можно написать такое: (стр. 50) «Не всем Господь даровал мучительное счастье, родится у подножья Арарата…». Сначала отметим, что армяне не рождаются у подножья горы Арарат, так как гора Арарат полностью находится на территории Турции. У подножья Арарата, тюрки называют ее еще и Агры даг,  родились и живут многие тюрки в Турции и азербайджанцы. Но, правда, то, что это счастье совсем для них не мучительно. Всегда мучительно, когда ешь незнакомую, чужую пищу, желудок не выдерживает, надо советоваться с врачами. Нельзя есть, что под руку попадает, тем более на пьяную голову.

А о «величии» кулинарной культуры Армении мы с Вами уже разобрались.

Насчет словаря в Вашей книге:

Очень хорошо отметил известный грузинский ученый поэт публицист Илья Чавчавадзе в своем произведении "Армянские ученые и вопиющие камни": "…обогащение языка чужими словами скорее может возвысить, нежели унизить нацию" (36). Я думаю, что эта фраза верна не только для языковой культуры.  С гордостью называли и готовили французские кулинары во главе с метром кулинаром Огюстом Эскофье (43) блюда а ля русс, а ля татар и др. И сегодня продолжается эта традиция  и поэтому французская кухня диктует моду в мировой кухне.

Великая кулинарная культура Франции не кричит о своем величии, это и так видно. Вы же просто кричите, кричите на пустом месте вместо того, чтобы заниматься делом. Великие не кричат о своем величии, они этого часто даже не замечают как французские кулинары.

Армянский тюрколог Р.А.Ачарян утверждает, что в армянском языке 4200 тюркских слов (76).

Академик В.В.Бартольд пишет: "Как правило, при столкновении с другими языками тюркский язык всегда имеет преимущество" (77). То же Ачарян говорит: "Влияние тюркского языка на армянский очень велико. Заимствуются из одного языка в другой обычно имена существительные, иногда только прилагательные, в редких случаях глаголы... Однако в армянский язык эти элементы проникли в одинаковой мере… Встречаются предложения целиком составленные из тюркских слов" (76,79). По этому поводу в 1865 г. доктор Раде пишет: "Заметим  заключение, что Эрзерумские переселенцы носят фамилии, взятые из турецкого языка, с прибавлением к ним армянского окончания "янц". Даже язык армян, вышедших из Турции, подвергается влиянию турецкого языка: не говоря о множестве слов, вошедших в армянское наречие турецких армян, в последнее вошли некоторые грамматические формы, свойственные турецкому языку" (78).

Согласно В.Гукосяну, "в ХIII веке азербайджанский язык оказал сильное воздействие на письменную и устную народную литературу армян". Это влияние не могло быть в одной области - области языка. Такое влияние охватывало и другие области: культуру, кулинарию, музыку, ремесло и т.д. Но очень трудно некоторым армянским ученым признать это. Ведь в этом случае окажется, что тюркские народы относились к армянам дружелюбно, вовсе не были историческими ненавистными врагами. Ведь у ненавистного врага все плохо и погано: и музыка, и одежда, и еда, и язык, всего этого от врага не принимают, особенно культуру и еду. Кроме того, армяне очень быстро осваивают чужую культуру.

Это заметил и доктор Радле «страна, в которой утвердился в значительном числе этот народ, принимает мало помалу такой вид, как будто бы она исконно была населена армянами" (78).

Абгора - термин перенятый от тюркского, азербайджанского и персидского это вода,  гора - просто недозрелый виноград по-тюркски, о чем Вы сами же пишите на стр. 366.

Насчет термина айва, альбухара, айран, алыча, аришта, аришта-халва, ахта, баклажан, -бастурма, бекмес, бозартма, бозбаш, бозбаши, борани, булгур,  бурек, гата, гозинаки, гора, томи, дандур, дарчин, дошаб, изюм, инжир, йогурт, карас, каурма, кизил, кукуруза, лаваш, лапша, лобахашу (мангал, маш, нар, наршараб, нут, очаг, пахлава, плаки, плов, суджук, суджух, сумах, тархана, халва, хаш, хурма, чурек, чхртма, шакер-лохум, в словаре Вы прямо указываете на тюркское их происхождение (тюркский, азербайджанский, крымотатарский, узбекский,  все они тюрки). Это полностью принимается нами, и это очень смело. Спасибо Вам за эту правду.

Таким образом, в словаре Вы приводите кулинарные термины, перешедшие в армянскую кухню из общетюркской кухни. А на стр.47 Вы написали, что: «…весьма популярны блюда из рубленого мяса – кололик, кололак,  долма. Эти сравнительно недавние заимствования из турецкой кухни…», то есть, все народные блюда из рубленого мяса тоже взяты из турецкой кухни.

Далее, часть терминов в словаре выведены из арабского, греческого, латинского, французского и др. европейских языков. Вы используете международную кулинарную терминологии, в создании которой армяне участие не принимали. Поговорим о некоторых терминах, которые Вы отнесли к армянским.

«Алани» – армянское название сушенных персиков (стр. 354). Алана или аланы – название этой сладости тюркского происхождения.

В толковом словаре азербайджанского языка читаем: «Алана, аланы – сушеный фрукт, заполненный тертыми орехами с сахаром и другими».

Для пояснения рассмотрим технологию приготовления аланы из персиков. У свежих персиков отрезают макушку в виде маленькой крышки так, чтобы потом положить на место (склеить сиропом), удаляют косточку, а внутренность заполняют орехами (орех и сахар 1:1). После заполнения фрукты сушат в тени. При этом после сушки они получаются не совсем сухими как «гах» (сушеные фрукты). Так как внутренность фрукта консервируется с сахаром, который удерживает влагу, имеет более целостный вид и небольшую влажность. И такая влажность на азербайджанском языке называется «аланам». Это слово в Толковом словаре азербайджанского языка находится после слова «алана». Слова ал имеет несколько значений на азербайджанском языке ал – означает красный, горящий огонь, бери и т.д.

 Кроме того слова ал, алы, алу, ала являются, основой названия ряда продуктов растительного происхождения на азербайджанском языке. К примеру, алу (сорт сливы), кавалы (слива), алыча, албалы (черешня), алма (яблоко), шафталы (персики, из которых готовят аланы) и   название аланы могло, возникнуть  и на этой базе.

«Асуда» – армянская вязкая каша из пассированной пшеничной муки, сваренная на сиропе. (стр.357).

«Асуда»  на азербайджанском языке означает «Свободный» или трактуется  как «Ас уда» - «Чтобы ас проглотил (уда)» - чтобы ас съел. Асы, Азы – это древнейшие племена, предки нынешних азери. Еще одна версия появления слова «Асуда» связана с древнетюркским словом  «Ас» - пшеница, еда. Это слово неоднократно повторяется на древних каменных памятниках тюрков. По крайне мере, не одно из лингвистических объяснений не связано с древнеармянским языком. Кроме того, как пишет В.Е.Егошкин, это блюдо готовят и в Аравии, в Алжире, Ливии и т.д. (59, стр.22, стр.368, стр. 294, стр.296). Об этом блюде написано в книгах Тибби Набиви (Энциклопедия «Медицина Пророка») (68), Мелджеут Табахин (45, стр.54), Тураби Эфенди (65, стр. 135),  Махмуда Ширвани в XV веке (53, стр. 54). Так что, это блюдо тоже является заимствованием от соседей мусульман.

«Алмич» – армянское блюдо, жаркое из фаршированной домашней птицы (стр. 354). Ич – по-азербайджански означает нутро, алма –  захватывать, занимать. У алмаич внутренняя часть захвачена, занята фаршем, это вид лявянги. 

 «Алмыч» – тоже, что и «алмич» (стр. 355), с этим мы уже разобрались.

 «Армлов» – армянское блюдо из жареных на противне рубленой говядины и картофеля (стр.356).

«Миджурум» – армянское блюдо из жаренной на противне рубленой говядины (стр. 388). «Джирым» на азербайджанском означает разорванный, измельченный. Да, вы сами отметили, что рубленое мясо в армянскую кухню вошло недавно, так что, армлов и миджурум - это принятые блюда.

«Блгурапур» – армянский суп из пшеничной крупы на виноградном соке» (стр. 360), Вы же сами пишите, что блгур (стр. 360) и булгур (стр. 361) имеют турецкое происхождение, а суп из них, почему-то становится армянским. Так не бывает. Турки вед не изобрели булгур специально для армянской кухни.

«Брындзапур» – армянское название супа из риса (стр.361) Брындз – армянское произношение слова «пириндж» - что означает «рис» по-турецки, так что, это блюдо тоже заимствованно».

«Глух панир» – армянский аналог тушинского сыра (стр.366). Сначала отметим, что Панир-пендир не армянское слово.  

«Панир»  – 1) армянский сыр из овечьего молока (стр.394). Мы уже говорили, что панир, пендир не армянское изделие, это просто перенято от соседних народов. Вы сами же пишите, что panir - от персидского и арабского, но есть и тюркские более верные корни, что и подтверждает Владимир Даль, цитата из которой Вы приводите старое южно-русское название особого сорта сыра из овечьего молока (Даль). Я согласен с этим определением, и думаю, что не нужно объяснять, что имеет в виду Даль, когда пишет «южно-русское». По-меньшей мере, это означает не армянское, в русский язык это слово проникло от тюркских народов, входящих в состав России.


Чобан панир – армянский кусковой сыр из овечьего молока, схлжий с брынзой (стр. 414). Слова «панир» и «чобан» взяты от тюркского и само изделие перенято от них. Словосочетание чобан панир на тюркском, означает  «пастуший сыр». (стр.390) «Мотал» – армянский сыр, вызревающий в одноименных мешках из засоленных шкур.

Мотал пендир, или мотал шор (творог в мотале) не являются армянским изделием. Вы встретите различные емкости из шкур и желудка животных, так же как ейма, чылгы, мотал и др. у всех тюркских народов, узбеков, туркменов, азербайджанцев т.д.  В этих изделиях хранятся и дозревают сыр, творог, масло, в них возили различные жидкости, воду, в доисламские периоды народы в них возили вино. Слово «мотал», «мотал пендир» мы встречаем у Низами Гянджави, азербайджанского поэта XII века. Так, что, «Мотал» - тоже перенято из тюркской кухни. 

«Тел» - армянский волокнистый сыр, из обезжиренного молока (стр.404). Тел на азербайджанском, означает волокно и волосы. Например, в Шекинском районе Азербайджана готовят «тел халва» (волокнистая халва). И в Турции, и в Азербайджане готовят и волокнистый сыр.

«Чечил» - армянский волокнистый, соленый сыр из обезжиренного молока (стр. 413). На стр. 404 Вы называли этот сыр уже словом «тел». Но «чечил» или «кекил» тоже тюркское слово и означает элемент прически «челка, чуб».

«Юсац панир» – армянский волокнистый, соленый сыр из обезжиренного молока. На стр. 413 Вы называете этот сыр «чечил», а  на стр. 404 «тел». Как бы не тянули за уши,  словопанир как мы говорили уже не армянское слово, тел и чечил тоже. Юсац же взято от азербайджанского слова «сач» - что означает волосы на голове.  

 «Длмакашови» –армянская вязкая каша из тыквы (стр. 368). Слово «кашови» на армянском происходит от турецкого слова аш – кашка, которое на русском сохранилось тоже в виде «кашка», «каша».

 «Икра» – яйца рыб, раков и моллюсков. Опять же, в армянской народной кухне икру не используют, так как в Армении не было морей, в связи с этим не было и рыб, раков в таком количестве, что бы использовать их икру.  Азербайджан сегодня, как и Казахстан, Россия, Иран и Туркменистан имеет квоту на поставку икры на  международный рынок. Икра раков и моллюсков в Закавказских кухнях  вовсе не использовались. Икра – термин не уместный в армянской кухне. По-азербайджански икра называется «кюру».

«Караг» – армянское название сливочного масла (стр. 374). На турецком и на азербайджанском масло называют «кяра яг», откуда и армянская интерпретация.

«Мацуни карак» – армянское сливочное масло, получаемое из кислого молока, «мацуна» (стр. 388). Насчет карак –кяра яг, мы уже разобрались. Получают же масло и мацони (грузинское название) и из гатыг (азербайджанское название), все тюрки, узбеки, уйгуры (в Ките), азербайджанцы и др.

Очень интересно происхождение мацони, мацун. Вы дали более правильное определении, не определили это молочно-кислый продукт, как армянский. Как Вы пишите: «мацони, мацун – закавказский молочнокислый продукт» (стр. 387, 388)

«Кахан» – армянское название нанизанных на нити сушеных фруктов (стр. 375). Сушеные фрукты на азербайджанском  нанизанные на нити называют Ках, Гах, а мясо сушонное , «Гахач ет», отсюда и  армянский «Кахан».

«Кутап» (стр 381), мы уже отметили в статье, что «кутап» в армянскую кухню тоже перенят от соседних народов.

«Лохум-петрик» – армянское кондитерское изделие схожее с гозинаками (стр.384). Слова лохум, локум тюркского происхождения. К примеру, рахат-локум, просто локма и т.д. А гозинак, как Вы отметили (стр. 366), тоже тюркского происхождения.

 Я согласен с Вами в том, что слова мацони, происходит от слова macanim – густею. Это продукт на азербайджанском называется гатыг, от слова гаты – густо. Но издревле в Азербайджане готовили различные «маджуни», это что-то между кондитерскими изделиями и лекарством. То есть, это лечебная еда, ее давали людям в небольших количества, обычно в праздники. К примеру, в праздник Новруз готовили и раздавали «Новруз маджун» (66, 67).  Они отличались особой густотой, имели консистенцию густой жвачки. «Маджун» на азербайджанском означает и густой и лечебный.        

Кисломолочные продукты были густыми и считались в народе лечебными. В связи с этим появилось второе название  кисломолочного продукта «маъцн», что на грузинском зазвучало как «мацони», что и определяло армянское название. Мы можем провести параллели еврейской «маца» и азербайджанским «маза» (12 век Абу-Бекр «Муниснаме» (69))  словянским троймазуни, маза (Домострой (70)), но в армянских корнях по этому изделию ничего не найдем.

 «Юг» – армянское название топлено-сливочного масла (417). Слово юг тоже взято от тюркского яг – масло.

«Назук, назуки» – Вы верно определили, как закавказское и переднеазиатские кондитерские изделия (стр. 391). Назук, назик означает тонкий. В Азербайджане готовят назик и ширин(сладкий) назик. Ни название, ни технология приготовления этого изделия не связано с армянами.

Насчет «нут» Вы правильно отметили, что она «называется также бараньим или турецким горохом» (стр. 398). Называют это растение еще и нохуд. Она непременный ингредиент блюда пити, хадик и множества других. 

 «Реан» – армянское название базилика (стр. 397). Не верно, так как это слово происходит от слова рейхан. Вы же сами на статье базилик, отметили, что рейхан от слова – василевскцарский, на греческом означает царь (стр. 357), на турецком оно означает тоже самое рейхан, значит хан (царь, князь) Рея (страны), причем тут армянское?

 «Соханур» – армянский суп на воде из лука порея. (стр.402).

Сохан – азербайджанское слово и обозначает лук, а блюдо соханча-шорбасы, что тоже перенято.

«Эстрагон… называет так же тархун, таргун (по-латински - tarcon то же, от арабского тарщцн - тоже). Не совсем верно слово тарщцн чисто турецкое, арабы переняли это слово от тюрков. «Тар» на тюркских языках означает молодой, свежий,  а «хун» (щцн) означает княз, тархун же означает принц или зелень князя, хана. На азербайджанском языке по сей деньтархун означает эстрагон, тара – молодая, свежая зелень, су тарасы – водяной кресс и т.д.

 «Хашил» – армянская вязкая каша из особой пшеничной муки похиндз.(410). Хашил, хашыл ничего общего не имеет с армянской кухней. Это древнее блюдо тюркских народов, в том числе и азербайджанцев. Блюдо это готовят в основном в холодное время. Оно имеет два вида, обычный хашыл из муки готовят обычно утром и подают обязательно с маслом и сладким началом  (бекмез, мед, сироп, варенье, сахарный песок). Другой вид хашила  готовят из крупы и подают с соусом сарымсаглы гатыг (гатыг с чесноком).

 «Югатерт» – армянское название слойки (417). Это слово тоже образованно от тюркского слова «гат» - слой, общетюркские изделия «гатлама», «гата», «кята» и т.д. из этого ряда.

Мы могли бы разобраться и доказать не армянское происхождение терминов «хашам», «каскан», «коркот», «кимон», «чаман», «кркум», «савзы», «там», «тжвжик», «хел», «марза», «кркум» и др. блюд и кулинарных изделий в Вашей книге.

Таким образом, Вы сами указали на многие кулинарные изделия и блюд, взятых из тюркской кухни. Большая часть терминов в книге взяты, как Вы сами указываете, из европейских, греческих, арабских, персидских и славянских языков. И та часть изделий, которую Вы в словарной части Вашей книги отнесли к армянской кухне, как мы видим, взяты тоже из кухни соседних народов.  

Таким образом, как исследователь, Вы можете сами убедиться в том, что, все, что написано в Вашей книге не имеет отношение «исконно армянской кухне».

И вклад армян в кулинарную культуру мира нулевая. 

Уважаемый автор!

Я в начале говорил, что вижу перед собой умного человека. Во время изысканий Вы сами увидели, что многое не сходится в армянских источниках. Начали сомневаться. И эти Ваши сомнения видны на 47 странице Вашего «Предисловия». Понимая, что Вас могут критиковать за «Предисловие» и за ложь в ней, вместо того, чтобы отказаться от песни «О жалких»,  «избиваемых», «православных» армян (хотел бы ошибиться, но подозреваю, что Вы или имеете родственную связь с армянами, или же книга финансировалась армянами, а может есть и другая зависимость между Вами, Т.А) предпочли обезопасить себя попыткой нападать.

И так, Вы на стр.47 написали: «Вопрос о «коренных» блюдах и «заимствованиях» весьма тонкий. Многие выводы могут показаться весьма «оскорбительными», и чувство обиды будет прямо пропорциональна тому, насколько далек возмущенный «патриот» от научных представлений о реальных путях развития культуры…», дальше Вы просто льете «воду» и причем, нравоучительно, свысока.

Во-первых, у меня нет никакого чувства обиды, на слабых на Кавказе не обижаются. Нам нравится, когда другие народы дарят нам свои достижения, борщ, щи, винегрет, оливье, котлеты и др. подарены нам нашими друзьями. Да, мы азербайджанцы, гордимся тем, что у нас есть что воровать: и музыка, и танцы, и кухня, и др. Но, правда и мы любим это дарить миру, но тех, у кого клептомания, подарки не устраивают. Такова их натура.

Не один Ваш вывод не может быть «оскорбительным»,  в силу тех же причин. Ваши «выводы» очень слабы. Я абсолютно, не возмущен, мы привыкли к неизлечимой клептомании у соседей.

Но то, что, по-вашему, я далек от научных представлений, следует обсудить, нет, не спорить, а спокойно обсудить.

1.В Вашей книге я не видел ни одного источника, которым вы пользовались, на который Вы опирались. Это называется голословно.

Я же Вам направляю часть источников, которыми я пользовался.

2.После моей критики книги Хатрановой Т.А. «Армянская кухня», издательство «Феликс» официально и письменно заявило, что «автор обманул издательство», поэтому отказали  ей  в услуге. Кстати, нами были приложены к письму около сотни источников.

3. В 1992 году наша критика по поводу книги В.В. Похлебника «Национальные кухни наших народов» в разделе «Армянская кухня» была обсуждена учеными и специалистами  в Правлении Межрегиональной Ассоциации Кулинаров России и была напечатана, как мы уже сказали, в журнале «Питание и общество» (№3, №4, 1993 г).

4.Наша критика книги «Кулинарная культура Европы, подготовленная Евросоюзом, в части «Армянская кухня» в 2006 году была обсуждена соответствующими структурами Евросоюза и письменно признанна ошибкой автора этими же структурами Евросоюза.

5. Хочу, чтобы вы знали, в процессе глобализации Мировые организации поставили цель сохранить национальные кулинарные культуры, их истории происхождения. Именно с этой целью состоялась конференция в 2000 году в городе Ларнаки (Кипр), посвященная национальным кухням. В принятом документе поставлена цель сохранения национальных кулинарных культур и определения принадлежности тех или иных блюд. Этим же занимается и Комитет по традиционной пище и напиткам Мировой организации Народного творчества ЮНЕСКО.

Среди тех, кто писал об «Армянской кухне», Вы первый автор, который так или иначе, смело раскрыл некоторые моменты правды.

Я хотел бы, что бы Вы и дальше продолжали это делать и полностью освободились бы ото лжи.

Отправляя это письмо Вам, я надеюсь, получить Ваш ответ. Смелые и сильные люди не боятся исправлять ошибки, извиняться.

Я думаю, что мы и дальше сможем сотрудничать с Вами.

Если Вы скажите, что я не прав и мои доводы не аргументированы, то ради Правды, я обещаю вынести Вашу книгу  и мой ответ на эту книгу на обсуждение в «Комитет по Традиционной пище и напитков». Все члены комитета доктора, академики, лучшие специалисты мира. Думаю, что они исправят наши ошибки и отправят свое компетентное мнение  Правительству Украины. Одновременно, мы сможем обсуждать этот вопрос в Правлении Ассоциации Кулинаров Украины (АКУ), с привлечением ученых из Харьковского, Донецка и др. регионов Украины. Президент АКУ один из ведущих ученых Украины в этой области, который сам вырастил нескольких ученых, докторов наук, профессоров. Я думаю, что их мнение тоже будут достаточно компетентным для Вас. 

Как Вы считаете?

к.и.н., проф.   Тахир Идрис оглы Амирасланов,
инженер-технолог, мастер-повар,
Генеральный директор Центра Азербайджанской Национальной Кулинарии,
Президент Национальной Ассоциации Кулинаров Азербайджана,
Вице-Президент Межрегиональной Ассоциации Кулинаров России,
Член Всемирной Организации Кулинарных Союзов,
Член Президиума и Исполнительного Комитета,
Председатель «Комитета по традиционному питанию» Международной организации Народного Творчества при ЮНЕСКО,
Член международной судейской коллегии по кулинарии, 
Член Французской Кулинарной Академии,
Член Национальной Академии Грузии,
Главный редактор журнала «Кулина»,
Спец. корреспондент Российского журнала «Питание и общество»,
Преподаватель Азербайджанского Государственного Экономического Университета.

 


Литература

1. Г.А. Дубовис «Армянская Кухня» М. из-во АСТ. Фолио 2003 г, 461 стр.

2. Х.Б.Линч «Армения. Путевые очерки и этюды», том 1, Тифлис, 1910 г., стр. 507

3. Н.И. Ковалев «Кухня народов России», М., «Экономика». 1993 г., 351 стр.

4.  Н.Д. Ангабадзе  и Н.Г. Волкова «Старый Тбилиси», М., «Наука», 1990, 270 стр.

5. Потто Василий Александрович «Кавказская война,Персидская война 1826-1828 гг.», том 3, Ставрополь, из-во «Кавказский край», 1993, 606 стр.

6.  Салех Бей «Судьба мира», Баку, «Елм», 896 стр.

7.  Б.Ишханян «Народности Кавказа». Петроград, 1916, 116 стр.  

8.  Мкрчыт Армен. «Родник Эгнар», Ереван, Советакан грох, 1984, 134 стр.

9. «История армянского народа » под. Ред. Нерсисяна, Ереван, издание «Ереванского Университета», 1980.

10. «Армянская кулинария», М., Госторгиздат, 1960, 206 стр.; 2001, 317 стр.

11. «Царская семья на Кавказе 18 сентября – 14 октября 1888 г.».       Составлено по поручению князя Дондукова-Корсанова полковником Потто. Тифлис, 1889, 228 стр.

12. Ф. Шелов Коведяев. «Историческая справка», 1992, из-во «Арцах»

13.Французская газета «Либерасьон», перевод на русский язык «Хабарасервис», газета «Вышка», 18.09.93.

14. С.Айвязан. «К некоторым вопросам истории и металлургии древнейшей Армении», «Известия АН Арм. ССР Науки о земле», XII N2, 1964, 73 стр., М.,  произ.  Издательский комбинат «Люберцы», 1967.

15. Г.А.Эзов «Сношение Петра Великого с армянским народом», С-Петербург, 1898, 512 стр.

16. А.С.Грибоедов «Горе от ума. Письма и записки» Баку, Маариф 1988, 440 стр.

17. Н.Н. Шаврова «Новая угроза русскому делу в Закавказье: предстоящая распродажа Мугани инородцам», С-Петербург, Издание Русское Собрание, 1911, 82 стр. Переиздано в Баку, «Ели», 1990.

18. В.Л. Величко «Кавказ. Русское дело  и межплеменные вопросы». Баку, 1990, 248 стр. (печ. по изд. 1904 г.)

19. Сергей Глинка. Описание переселения армян аддербиджанских в пределы России. – Баку: Элм, 1960, 142 стр. (печ. по изд. 1831г.)

20. В. Гурко-Кряжин. Армянский вопрос. БСЭ, изд. 1, т. 3 – Москва: 1926, стр. 437- 440

21. О.В. Качазнуни. Дашнакцутюн больше нечего делать! – Баку: Элм, 1990, 89 стр. (печ. по изд. 1923 г.)

22. В.Ф. Маевский. Армяно-татарская смута на Кавказе, как один из фазисов армянского вопроса. – Тифлис: Типография штаба военного округа, 1915 г. Перепеч. – Бак: Шур, 1993, 45 стр.

23. Л.П. Загурский «Поездка в Ахалцихский уезд».

24.Жан Пикте. Развитие и принципы международного гуманитарного права МККК – Москва: Паллада, 1993, 128 стр.

25. В.А. Гордлевский, цитата из книги «Судьба мира» (6)

26. П.А. Риттих «Политико-статистический очерк Персии», С-Петербург, 1896, 292 стр.

27. Мурад Аджи. «Европа, Тюрки, Великая степь». М., мысл, 1998 г., 334 стр.

28. «Дашнакцутюн». Отчет департамента  полиции МВД России.  Военно-исторический журнал, NN 8, 9, 1990, Москва, изд. Красная звезда.

29. Д.А.Ольдерогге «Из истории Армяно-эфиопских связей»

30. «Дастани Ящмяд Щярами». Бакы, «Эянълик», 1978, 95 сящ.

31. В.В. Похлебкин «Национальные кухни наших народов», Москва, ВО «Агропромиздат», 1991, 608 стр.

32. В.В.Похлебкин «Кулинарный словарь», Центрополиграф, 1996, 512 стр.

33. Протокол № 3. Заседание азербайджанского национального совета от 29 мая 1918 г., ГААР, ф. 970, on. 1, g. 1, л. 5.

34. Письмо Председателя Совета Министров Азербайджанской Республики Фатали хана Хойского министру Иностранных Дел М.Г. Гаджинскому от 29 мая 1918 г., ГААР, ф. 970, on. 1, g. 4, л. 1-2 Автограф. 

Журнал «Питание и общество», М., 1993, №3

35. Журнал «Питание и общество», М., 1993, №4

36. Илья Чавчавадзе «Армянские ученые и вопиющие камни», Баку, «Елм», 1990, 123 стр.

37. Мкртыч Армен. «Родник Эгнар», Ереван, Советакан грох, 2984, 134 стр.

38. «История армянского народа» под. Ред. Нерсисяна, Ереван, издание «Ереванского университета», 1980.

39. Мамед Джафарлы «Армянский фактор, как инструмент против немцев Азербайджана» журнал «Ирс наследие» М №1 (25) 2007 г. Стр. 12-16

40. Жорж де Малевил «Армянская трагедия» 1915 г. Баку Елм 1990 г. 124 стр.

41. Арно Гомелян, Жан Мишель Брон «Восстановленная память» Ереван, Воссан Ереванци 1955 г стр. 222

42. Хачатур Абовян «Раны Армении». Москва «Художественная литература» 1978 г. Стр. 290.

43. Огюст Эскофье, «Кулинарный путеводитель» М «Центрполиграф» 2005 г стр. 543.

44. Александр Дюма «Большой кулинарный словарь» М. Олимпия-Пресс 2006 г. Стр. 744

45. Мещмет Камил (1844) «Мелъейут-Таббащин», Истанбул, Эцнейт Кут. 1997, 101

46. Лилияна Бисенич. «Блюда Югославской кухни», Загреб, 1986 г. Стр 312

47. Т.А.Хатранова, «Армянская кухня», Ростов-на-Дону, из-во «Феникс»

48. Ю.М.Новоженов, Л.Н.Сопина. «Советская национальная кухня», М., «Высшая школа», 1990 г, стр. 319

49.С.И.Месропян, В.И.Схиртладзе «50 блюд кухни», «Госторгиздат» 1940 г., cтр. 43

50. М.И.Ткешелов. «Азербайджанские татары» в «Сборнике материалов по этнографии, издаваемый при Дашковском этнографическом музее»,    Выпуск 3.. М, 1888 г., стр. 99-114

51. Л.К.Артамонов. «Персия как наш противник в Закавказье», Тифлис, 1889 г., стр. 193

52. И.Л.Сегал. «Елизаветпольская губерния, впечатления и воспоминания», Тифлис, 1902 г., стр. 104

53. Мущаммед ибн Мащмуд Ширвани ХВ «Йцз ил Османлы Мутфаэи», Истанбул. Ъоккубба 2005, 355

54. Ion Negrea – Florea Bushca. “BucatariaRomaneasca” Edotir NERA. Bucureshti, 1977, 344

55. «Китаби-Деде Коргуд», Баку «Языджы» 1988 г., стр. 256

56. «Путешествие Абу Хамида Ал-Гарнати» в Восточную Европу (1131-1153), «Наука», 1971 г. Стр. 135

57. Сборник «Народы Кавказа», Том 2., под ред. Б.А.Горданова и М, из АН СССР, 683 стр.

58. В.П.Курылев «Хозяйство и материальная культура турецкого    крестьянства», М., «Наука», 1976 г, стр. 142    

59. В.Е.Егошин. «Кухня народов Арабского Магриба» М., Агропромиздат, 1989 г., стр. 384.

60. Ъавад Щейят. «Ики дилин мцгайисяси», Бакы, «Елм», 100 сящ.

61. Н.С.Джидалаев. «Тюркизмы в дагестанских языках» Опыт историко-этимологическиго анализа М., «Наука», 1980 г., стр.248

62. И. Бестужев Марлинский. «Мулла Нур», Избранные произведения, Баку Азернешр, 1990 г., стр. 228

63. Павел Романов «Застолья История Государства Российского». М., из-во Центр полиграф. 000 Мим-Дельта, 2002 г., стр. 607

64. Владимир Даль. «Толковый словарь», том 1, С.-петербург, 1903 г. стр. 1744

65.Тураби Ефенди «А мануал оф Туркисщ ъоокеру». Лондон 1864, 82

66. Марианна Ерасимос «Эцнумузе ийарланмыш 99 Османлы йемяйи». Истанбул, Бойут китаплары 2002, 207

67. Марианна Ерасимос «500 йиллик Османлы мутфаэи» Истанбул, Бойут 2005, 307

68. «Тибб-и Невеви Ансиклопедиси» Анкара, искитлер 1993, Ы-ЫЫ, 792

69. Абу-Бекр Ибн Хосров ал-Устад. «Муниснаме», Баку, «Язычы», 1991,  стр.584

70. «Домострой», М. «Художественная литература», 1991, 320 стр.      

71. Эрих Файгл «Правда о терроре, Армянский терроризм - истоки и причины». Баку Азгосиздат 2000 (перевод с немецкого).

72. Джастин Маккарти и Каралина Маккарти «Тюрки и армяне. Руководство по армянскому вопросу Баку. Асгосмиздат 1996 (перевод с английского).

73. Симон Лехаци. Путевые заметки. М. 1965 г. 250 с. (перевод с армянского М. О. Дорбиняна).

74. История Армении Моисея Хоренского М. 1853 (перевод с древ. армян.)

75. Газета «Право Вывода» 2005 №1.   

76.Р.А. Ачарян «Тюркские заимствования в армянском языке» (изд. На армянском языке), М., Вагошат 1902 г.

77. В.В. Бартольд «Современное состояние и ближайшие задачи изучения турецких народностей», 1 Всесоюзный  Тюркологический съезд  (стенографич. Отчет, стр. 28)

78. «Предварительный отчет о путешествии Доктора Раде по Кавказу летом 1865», «Записки Кавказского отдела императорского русского географического общества» 3 книга 1865 г., стр. 1-46

79. Р.А. Ачарян «Взаимовлияние тюркского и армянского языков» 1 Всесоюзный Тюркологический съезд (стенографич. Отчет, стр.152)

 

 

plagiarism-az.com  

 

 

 

Библиотека

Тюрки и армяне. Руководство по армянскому вопросу

Подробнее

Социальные сети