Проекты / Тюркский след в Древнем Мире: Разрушение ложной исторической матрицы / Древнетюркская топонимия и ономастика Малой Азии и Кавказа /

Часть V. Древнеперсидский язык был искусственно введен по приказу Дария, а Ахемениды не были зороастрийами

 

Сравнение лексики надписей Дария и текстов Авесты явно свидетельствуют об архаичности лексики ахеменидских писаний.  Язык Авесты намного моложе языка надписей Ахеменидов,  и самые ранние главы этой книги в лучшем случае относятся к позднепарфянской эпохе. Сам термин арий-чистый, благородный, благочестивый в древних текстах ахеменидов проходит только во втором (мидийском) языке Бехистунских текстов царя Дария. Его нет ни в вавилонской (первый язык), ни в древнеперсидской (третий язык) версиях надписей Дария. И появление термина ари(й) в переводах текстов древнеперсидского варианта является всего лишь подтасовкой и подлогом первоисточников.  Кроме этого, в текстах второго языка Дария термин арии(й), никакую этническую или родовую смысловую нагрузку не несет. А этот язык не имеет ни семитское и ни индо-европейское происхождение. То есть изначально термин арии(й) относится к языку, имеющему агглютинативный строй. Именно во втором языке Бехистунских надписей Дарий в двух местах именует Ура Машту (Ахура-Мазда) «богом арийцев»:

 

Так говорит царь Тарийамауш: Все это я сделал, совершил благодаря милости Ура Машты. Ура Машта, бог арийцев,  помог мне и другие боги, которые есть.

 

Так говорит царь Тарийамауш: На этом основании Ура Машта бог арийцев помог мне и другие боги, которые есть. Потому что я не был жестоким, не был ни лживым, ни преступным всю свою жизнь. Ни я, ни моя семья...1

 

 «Ура Машта -  бог благочестивых», - так примерно переводится данная часть, и, естественно, термин ари(й), никакую этническую смысловую нагрузку не несет. Он  больше употребляется в религиозном смысле.

 

Единственно в книге Уиляма Леонарда Кинга и Реджинальда Томпсона этот отрывок указан  в третей колонке второго языка Бехистунских надписей Дария. А у Эдвина Норриса2 и Жюля Опперта3 почему-то в четвертой колонке. И в самой интерпретации смысла текста имеются некоторые различия. Хотя при этом Норрис и Опперт в своей работе особо  акцентирует внимание на том,  что фраза «Ура-Машта, бог арийцев» в персидской, или вавилонской версии текста отсутствует, то есть оба специалиста делают ударение не на индо-иранском происхождении слова арии(й). Дело в том, что сам термин арий-чистый, благородный, благочестивый в этих языках отсутствовал. Вместо этого в древнеперсидском языке текстов ахеменидов и на санскрите слово ари нес обратную негативную смысловую нагрузку (враг, враждебно настроенный, неправедный, неблагонадежный), которому мы привели примеры в предыдущей части. Любопытно, что в аккадском языке имеется слова garu4 и geru5 , которые переводятся как  враг, противник; быть враждебным. И еще с таким же смыслом имеются слова za'iranu6 и za'iru7. И видимо в древнеперсидский язык и на санскрит слово ари - враг, враждебно настроенный, неправедный, неблагонадежный перешел из  аккадского языка.

 

 По вышеприведенным доводам в очередной раз становится ясным, что словосочетание «ариец из арийского рода» в древнеперсидской версии текста NRa не может присутствовать,  и появление его в тексте в корне ошибочно и тенденциозно. Его опять же втиснули в текст, что является просто подлогом. А главное то, что Опперт, Вейсбах, Шпигель, Кинг, Хюзинг, Кент и др. авторы, которые приводили тексты Накши-Рустама в своих работах, так и не предъявили эстампаж  или хотя бы прорисовку этих надписей. И уже этот фактор снижает уровень доверия ко всем реконструкциям и переводам текста NRa, а также NRb со стороны вышеперечисленных авторов. Можно было бы предположить, что все они «доверились» Опперту, который , судя по всему, «ошибся» намеренно. Уж больно он хотел удревнить  Авесту, притянуть ее к эпохе ахеменидов, где по приказу Дария должны были создаваться новый язык для древних сводов закона. Термин абашта, от которого по общепринятому мнению происходит слово авеста, с лексики ахеменидов переводится именно как закон8.

 

Говорит царь Дарий: По милости Ора-Масды я создал свод текстов на другом арийском языке, который прежде не существовал. И я создал текст Закона, пояснения к закону,  Благословения и (ее) переводы. И это было написано, я его одобрил в полном объеме; я восстановил древнею книгу для всех стран и народов её признающих.9

 

Очень важный отрывок, который существенно меняет взгляд на историю Древнего Мира и разрушает основы иранистики, основные тезисы которой построены на подтасовках и подлогах. Этот новый «арийский», доселе не существовавший язык, на котором были составлены тексты (Бехистуна) и послания Дария, а также свод законов (религиозных), пояснений к закону, молитвы, гимны, - и есть древнеперсидский язык текстов Бехистунской скалы. То есть язык, обозначенный сегодняшними учеными как «древнеперсидский», был создан по приказу Дария и до него не существовал. То есть он искусственен, не был разговорным и выведен жрецами и писарями Дария. Определение «искусственный язык» не должно кого-либо удивлять. В древности были искусственные литургические и тайные языки.

 

Здесь развеивается  миф о якобы существовавших ранних ираноязычных народах, которых иранисты ищут  чуть ли не по всем просторам Евразии, а также рушится миф о древности иранских языков,  в том числе санскрита. А под термином «арийский язык» на самом деле имеется в виду религиозный, то есть жреческий и аристократический язык литургии  для свода законов, молитв и гимнов. Иранисты и евро-центристы очень любят этот язык называть первым языком Бехистуна, а на самом деле это третий язык. Тексты на этом языке добавлены после текстов двух предыдущих языков, что просматривается даже по последовательному расположению  выбитых текстов на Бехистунской скале.  В связи с этим грубой ошибкой было бы называть его «первым языком Бехистуна», ибо этот новый язык знали лишь ограниченное количество жрецов и писарей.

 

По мнению Опперта, под законом в этом месте текста Дарий мог иметь в виду свод текстов, который позже будет известен под названием Авеста. Ведь среди ассирологов и иранистов принято считать, что слово авеста происходит от абашта текстов Ахеменидов и переводится как закон. А под «благословениями», то есть хвалебными прославлениями и молитвами,  возможно  подразумевается  Зенд. Выводы Опперта немного сомнительны, так как Ахемениды не жили по сводам и канонам зороастрийской религии. Начиная с Геродота, все сведения античных авторов о древних персах свидетельствуют  о том, что Ахемениды и древние персы того  периода ничего не знали о сегодняшней Авесте и своде его кодексов. Более того, часть обычаев и образ жизни персов времен Ахеменидов является прямо противоположным всем уставам Авесты. Вот некоторые сведения Геродота:

 

131. Что до обычаев персов, то я могу сообщить о них вот что. Воздвигать статуи, храмы и алтари [богам] у персов не принято. Тех же, кто это делает, они считают глупцами, потому, мне думается, что вовсе не считают богов человекоподобными существами, как это делают эллины. Так, Зевсу они обычно приносят жертвы на вершинах гор и весь небесный свод называют Зевсом. Совершают они жертвоприношения также солнцу, луне, огню, воде и ветрам. Первоначально они приносили жертвы только этим одним божествам, затем от ассирийцев и арабов персы научились почитать Уранию (ассирийцы называют Афродиту Милиттой, арабы - Алилат, а персы - Митра).

 

132. Этим-то богам персы совершают жертвоприношения вот как. Персы не воздвигают алтарей и не возжигают огня...

 

138. ... В реку персы не мочатся и не плюют; рук они и сами не моют в реке и никому другому не позволяют этого делать. К рекам вообще персы относятся с глубоким благоговением.10  

 

Называть весь небесный свод Богом больше присуще  степным народам, а бог Авесты имеет персонифицированные качества, к которому еще противопоставляется Ангра-Манью.  А про Ангра-Манью (Ахриман) даже нет малейшего упоминания в текстах Ахеменидов и у античных авторов. Кроме этого становится ясным, что многие божества и соответственно религиозные обряды, связанные с ними,  древние персы заимствовали у ассирийцев и арабов. То есть вопреки сложившемуся среди иранистов мнению, Митра и Анаит, а также Ахура Мазда, по происхождению не являются индо-иранскими божествами. Эмблема Ахуры Мазды является копией аккадского бога Ассура и сумерийского Ану. То есть Ахура Мазда в надписях Дария по всем качествам идентифицируется с богом Ассур ассирийских царей. И Ахура в имени Ахура-Мазда является фонетической адаптацией Ассура. Но самым удивительным является то, что персы, оказывается, во время религиозных церемоний не воздвигают алтарей и не возжигают огня, хотя общеизвестно, что на алтарях зороастрийцев всегда поддерживался священный огонь. Так на основании чего  тогда Дьяконов  или Мери Бойс «присвоили» религию Заратуштры к персам эпохи Ахеменидов? Как так ученые с мировым именем могут легко подтасовывать исторические факты? А то, что персы не мочатся в реки и запрещают другим это делать, не моются и не купаются в реке и относятся с глубоким благоговением к рекам, один к одному напоминает пункты из Ясы (закона) Чингиз хана. Вообще в обычаях древних персов прослеживаются немало параллелей с воззрениями степных народов. Кроме этого общеизвестно, что зороастрийцы своих покойников не предавали земле,  дабы не осквернять землю. А древние персы хоронили и даже воздвигали мавзолеи своим царям и знатным персонам, что противоречит законам последователей религии Заратуштры. И по сведениям Геродота, персы эпохи Ахеменидов могли даже живьем закапывать своих жертв  под землю:

 

Совершив эти и еще много других магических обрядов в честь этой реки, персы переправились по мостам через реку у Эннеагодой в Эдонийской области (на Стримоне они нашли уже построенный мост). Узнав, что это место называется Эннеагодой, они принесли в жертву там столько же мальчиков и девочек из числа местных жителей, закопав их живыми в землю. Закапывать жертвы живыми - это персидский обычай. Как я узнал из рассказов, супруга Ксеркса Аместрида, достигнув преклонного возраста, велела закопать живыми 14 сыновей знатных персов в благодарность богу, живущему, как говорят, под землей.11

 

Приведенные здесь персы точно не являлись зороастрийцами. Сложно судить, насколько правдивы именно данные сведения Геродота. Но другие сведения о древних персах свидетельствуют, что персы эпохи Ахеменидов даже понятия не имели о зороастризме и Авесте. Можно с уверенностью констатировать, что вопреки мнению многих иранистов , Ахемениды и древние персы не были зороастрийцами. А в знаменитом цилиндре царя Кира (Кураш) - основателя Ахеменидского царства - он молится вавилонским богам и вообще себя объявляет служителем вавилонского бога Мардука, который и помазал его царем.  Таким образом,  когда академик Дьяконов и др. ученые пытаются объявить Ахеменидов зороастрийцами и, пытаясь удревнить иранские языки  и притянуть появление Авесты к началу II тыс., или к концу I тыс. до н.э., они, грубо говоря,  просто !водят за нос» научный мир.

 

Опперт просто осторожно предполагал, что видимо в IV колонке второго (мидийского) языка Бехистунских надписей Дарий мог иметь в виду Авесту и Зенд. Но сведения античных авторов о древних персах не подтверждают такое предположение, так как по вышеприведенным данным становится ясным, что религиозные воззрения древних персов полярно  отличались от уставов зороастризма. И Ахура-Мазда ахеменидских надписей не является Ахуро-Маздой Авесты. Так обстояли дела не только в эпоху Геродота (V-IV вв. до н.э.), но и Страбона (I в. до н.э.), который также свидетельствовал о том, что  обычаи персов в корне  отличаются от зороастрийских предписаний.  И судя по всему,  персы могли иметь разные религиозные воззрения, но опять  же,  вопреки утверждениям некоторых иранистов, отнюдь  не зороастрийские. Вот, что свидетельствует Страбон о религии персов карманиев:

 

.... В Кармании есть пустыня, примыкающая уже к Парфии и Паретакене. Сельскохозяйственные продукты в ней подобны персидским, как, впрочем, и виноградная лоза. От этой последней происходит так называемая у нас карманская виноградная лоза, у которой гроздья нередко бывают 2 локтей со множеством крупных ягод. Эта лоза, вероятно, в Кармании растет еще более пышно, чем у нас. Из-за недостатка лошадей большая часть жителей Кармании пользуется ослами даже на войне; осла они приносят в жертву Аресу, единственному богу, которого почитают; это - воинственное племя....12

 

Кармания -  это сегодняшняя область Кирман в Иране. Однозначно, что Арес (Марс) в этом отрывке  - это не Ахура Мазда Авесты, а персы Кармании совсем не зороастрийцы.

 

 По переводу, сделанному Опертом, становится ясным, что Дарий восстановил какую-то древнею книгу, где были написаны древний свод религиозных законов, обрядов и предписаний.  И уже на новом арийском, то есть на новом религиозном (жреческом) языке, распространил эти законы среди населения империи, признававших эти писания. Возможно, что эта древняя книга была составлена тоже на арийском, то есть на каком-то другом жреческо-литургическом языке, который к индо-европейским языкам не имел никакого отношения.  Во- первых, мы просмотрели, что термин ари(й) не имеет индо-иранское происхождение, а во вторых не несет какую-либо этническую  или родовую смысловую нагрузку. Но пока остается загадкой то, на каком языке была эта книга.

 

Сам древнеперсидский язык надписей Ахеменидов стоит между санскритом и авестийским (зендским) языками. Можно смело полагать, что санскрит и зендский языки являются уже поздними ответвлениями того языка, который был создан по приказу Дария.

 

Распространено мнение о том, что санскрит - древний литературный язык Индии, на котором создана объемистая ведическая литература, охватывающая многие религиозно-философские вопросы. Это очень древний индо-европейский язык. Оставив в стороне всякие оккультно-теософские вымыслы, приходится констатировать, что даже в индо-европеистской науке древним текстам санскрита максимум 3,5-4 тыс. лет. Хотя приходится отмечать, что санскрит является очень беспорядочным флективным языком, и в этом случае непонятно,  как можно определить возраст самых древних текстов. Ведь чем больше язык поддается флексии, тем больше он не поддается глоттохронологии. На санскрите действительно создана очень богатая литература религиозно-философского толка - тексты, своды, комментарии к текстам, молитвы, гимны и т.п. Именно о такой части литературы упоминал Дарий в вышеприведенном отрывке. То есть древняя индо-иранская литература своими корнями уходит к писаниям, которые были составлены по приказу Дария на новом,  до тех пор  не существовавшем языке. В этом плане Дарий выступает также в качестве религиозного реформатора. Между тем  санскрит так же, как и язык Авесты,  искусственно удревняется, хотя, по сведениям античных источников, индийцы еще во времена Александра Македонского не имели письменности и не могли писать:

 

53. Все индийцы отличаются скромным образом жизни, особенно во время походов; они не любят никакой беспорядочной возни и поэтому сохраняют дисциплину. Но больше всего они проявляют воздержанности в отношении воровства. По крайней мере, по словам Мегасфена, он никогда, находясь в лагере Сандрокотта, где стояло 400-тысячное войско, не видел объявления об украденных вещах стоимостью больше 200 драхм; и это у людей, где нет писаных законов! В самом деле, по его словам, индийцы не умеют читать и писать, но разбираются во всех делах по памяти. Тем не менее, индийцы живут счастливо благодаря простоте и бережливости.

 

66. Неарх рассказывает о софистах следующее. Часть брахманов занимается государственными делами, сопровождая царей в качестве советников. Остальные софисты изучают физические явления; к ним принадлежит и Калан. Их жены совместно с ними занимаются философией. Все они ведут строгий образ жизни. Относительно обычаев остальных индийцев он сообщает следующее. Законы у них, как общие, так и особые, не записаны и отличаются своеобразием по сравнению с законами прочих народностей.


     


     

    Эльшад Алили

     

    Продолжение следует ..

     

     

    Литература:

     

  1. King Leonard William, Tomson Reginald Campbell THE SCULPTURES AND INSCRIPTION OF DARIUS THE GREAT ON THE  ROCK OF BEHISTCN IN PERSIA. (A NEW COLLATION OF THE PERSIAN, SUSIAN, AND BABYLONIAN TEXTS, WITH ENGLISH TRANSLATIONS, ETC.) Oxford University Press, London 1907, , стр. 147-148.
  2. Edwin Norris MEMOIR  ON THE   SCYTHIC VERSION  BEHISTUN INSCRIPTION (Записи Скифской Версии Бехистунских Надписей), From the Journal of the Royal Asiatic Society, Лондон 1853. стр. 130-131.
  3. Jules Oppert: LE PEUPLE ET LA LANGUE DES MÈDES (Население и Язык Мидии), Париж 1879, стр. 150-151.
  4. THE ASSYRIAN DICTIONARY, Of The Oriental Institute Of The University Of The Chicago; в 26 томах, том VI, стр. 51.
  5. там же, стр. 61-62.
  6.  там же, том XXVI, стр. 14.
  7. там же.
  8. Herbert Gushing Tolman A GRAMMAR  OF THE OLD PERSIAN LANGUAGE (With the inscriptions of the Achemenian kings and vocabulary), University of Wisconsin, Boston 1892. VOCABULARY стр. 37.
  9. Jules Oppert: LE PEUPLE ET LA LANGUE DES MÈDES (Население и Язык Мидии), Париж 1879, стр. 155-157.
  10. Геродот ИСТОРИЯ, книга I, гл. 131, 132, 138.
  11. там же, книга VII, гл. 114.
  12. Страбон: ГЕОГРАФИЯ, книга XV, гл II-14.
  13. там же, книга XV, гл I-53 и 66.

 

 

Библиотека

“Родословная” армян и их миграция на Кавказ с Балкан

Подробнее

Социальные сети