Проекты / Тюркский след в Древнем Мире: Разрушение ложной исторической матрицы / Древнетюркская топонимия и ономастика Малой Азии и Кавказа /

часть II. Что связывает реку Тигр, имя Тигран и фамилию Тургенев?

Что связывает реку Тигр, имя Тигран и фамилию Тургенев?

 

Этимология названия реки Тигр

 

 

 

Действительно вставленное Страбоном «[Тигр стремительно течет через воды озера], отсюда и название реки, так как мидийцы называют стрелу «тигрис» полностью подтверждается семантическим раскладом сумерийского i (d)-dig-na - названия р. Тигр, которую мы привели в первой части.

 

Данный момент выявляет не случайным фактом фонетического совпадения корней в мидийском тигрис и сумерийском (шумерском) и-диг-на, что опять же исключает индо-европейское происхождение названия этой реки и самого слова тигр, даже как названия животного из семьи кошачьих. Так как сумерийские корни dig - нападать, стремиться, dih - жало, колючка (h - произносится как русское -х) имеют прямую семантическую связь с корнем мидийского tigris - стрела. Учитывая, что сигма (-ς) в конце слова тигрис (τίγρις) в греческом правописании является окончанием именительного падежа в конце многих имен существительных и прилагательных, то само мидийское стрела фонетически восстанавливается в форме tigri. То есть сигма в Страбоновском тексте является исключительно греческим добавлением.

 

Об этом также свидетельствуют трехъязычные Бехистунские надписи (521-520 гг. до н. э) царя Дария, где название р. Тигр в вавилонской версии фиксируется как diglat, мидийской как tikra, а в древнеперсидской в форме tigra (1). Любопытно, что в отличие от староаккадской версии, в новоаккадской транскрипции, то есть уже в эпоху царя Дария в названии реки выпадает начальная гласная -i. В таком раскладе можно предположить, что мидийский tigri подобно сумерийскому и древнеаккадскому произношению в более раннюю эпоху фонетически мог озвучиваться также с начальным гласным -i - то есть как itigri. Мы просмотрим и этот момент, тем более, что для этого есть предпосылки в тюркских лингвистических параллелях связанных с названием данной реки. Конечно же, нужно просмотреть все тюркские параллели, связанные с этимологией названия р. Тигр. А они имеются и очень даже совпадают со всеми вариациями семантики сумерийского и мидийского названия р. Тигр.

 

Прежде всего нужно отметить, что в тюркском, в том числе и в древнетюркском языке имеются параллели, которые как фонетически, так и семантически совпадают с сумерийскими dig - нападать, стремиться, dih - жало, колючка. В принципе в сумерийском языке имеются сотни подобных тюркских параллелей и сегодня это уже ни кого не должно удивлять, так как в научной литературе не раз отмечалось о тюркизмах, и вообще об алтаизмах имеющихся в клинописных текстах Междуречья. Сам этот момент в науке еще не разрешен окончательно, но начиная, с первой плеяды ассирологов и до сегодняшнего дня не раз говорилось о тюркизмах в текстах Месопотамии, что свидетельствуют как минимум о присутствии не малого количества тюркоязычного населения в регионе еще 5-6 тыс. лет назад. А в нашем случае, то есть в связи с этимологией названия р. Тигр прослеживается уже шумеро-мидо-тюркские лингвистические параллели, которые полностью вычеркивает ту антинаучную концепцию утверждающею об иранском происхождении мидийского языка и самих мидийцев.

 

В первую очередь важно отметить корневые основы dik/tik, которые отмечаются в словарях древнетюркского языка:

 

tig/tik - 1. шить; 2. жалить; 3. втыкать, водружать; 4. задирать, задраться (в том числе и против кого-то), встать против кого-то (2);
dik/tik - 1.сажать, вонзать; 2. шить; 3. выпрямлять (3);
dik/tik - 1. прямой, вертикальный, выпрямленный (4);
tig - 1. дойти, добраться, доходить, доехать; прибыть, приехать; 2. догнать, нагнать, достигнуть; 3. наступать, приближаться; 4. попасть в цель; 5. встретиться (5);
tig - быть ужаленным (6);
tik - 1. шить; 2. вонзать, вставлять; 3. пронизывать взглядом (7).

 

 

Вышеприведенные примеры с древнетюркского языка достаточно многословно выявляют их связь с сумерийскими dig - нападать, стремиться, dih - жало, колючка. Эти сумерийские слова хоть считаются разными лексемами, но древнетюркские параллели позволяют их рассматривать в единой семантической связке. Если сумерийский dig - нападать, стремиться очень четко ложится в первую часть предложения Страбона [Тигр стремительно течет через воды озера], то dih - жало, колючка отлично иллюстрирует остальную часть его высказывания - отсюда и название реки, так как мидийцы называют стрелу «тигрис».

 

 

Предположим, что ученые, уверенные в иранском происхождении термина тигр могут ошибаться, и не знать сумерийское, или аккадское озвучивание названия реки. Но такой авторитетный ученый как академик И. Дьяконов наверняка знал об сумеро-аккадских вариантах названии реки, где имеются явные фонетические совпадения с мидийским тигрис. И наверняка догадывался об этимологии самого сумерийского слова. Но при этом мидийское тигрис он все-таки преподносит как древний иранизм (8). Этот момент и все противоречивые и натянутые записи И.Дьяконова о мидийском языке, которые были приняты «наукой» без тени критики как абсолютная истина, мы еще затронем. Но вначале нужно разложит мидийское tigri, который в Бехинстунской трилингве (трехязычной надписи) отмечается также в форме tikra, и tigra. И для этого из словарей древнетюркского языка приведем некоторые производные слова от тюркских корней dik/tig/tik, некоторые значения которых приводились выше:

 

tiki - бурление, шум воды, клокотание, журчание (9);
tikiş - толкаться, ударяться (об чего-либо) (10);
tiğrak - сильный, мощный; прямой (11);
tikän - шип, колючка (12);
tikilig - стремительный; шумный, раскатный, грохочущий, громыхающий; падающий с высоты с шумом (13);
tığrak - быстрый, ловкий, стремительный (14);
tigenek - куст с колючками (15);
tiken - игла; шип, колючка (16);
diken - шип, колючка; игла (17);
düken - шип, колючка; игла (18);
tikän - шип, колючка; игла (19);
tikkän - шип, колючка; игла (20).

 

Подобных примеров корреспондирующих с корневыми словами сумерийской и мидийской этимологиями названия реки Тигр ни в одной семье индо-европейских языков не имеются. Пожалуй, редкими исключениями являются только литовское dyglys, и скандинавское tagg - колючка. Но известно, что литовский и скандинавские языки контактировали с тюркскими наречиями. Притом, как минимум, начиная с гуннского периода Европы. И подобные редкие примеры являются просто заимствованием с тюркского языка.

 

Здесь стоит отметить, что почти все вышеприведенные примеры с глоссариев древнетюркского языка и сегодня употребляются в тюркских наречиях и диалектах, что очередной раз свидетельствует о консервативном характере самого тюркского языка.

 

 

Среди вышеприведенных производных слов от корня dik/tig/tik пожалуй самым интересным для нас является tığrak - быстрый, ловкий, стремительный, отмечающийся в кипчакских текстах и который наглядно иллюстрирует этимологию мидийского tigri i tikra. Стоит отметить, что в книге арабского автора Абу Хаййана аль Гарнати (1256-1344) «Idrak Li-Lisan Al-Atrak» (Книга Познания Тюркского Языка) данная глосса отмечена, как tığrak, а у анонимного автора XIV в. составителя словаря из 2000 слов «Kitab-ı Mecmu-ı Tercüman-ı Türki ve Acemi ve Mugali» (Книга Свода Переводов с Тюркского, Аджемского и Мугальского) как diğrak. Данное тюркское слово и по смыслу и по звучанию очень сильно совпадает с tikra, и tigra Бехистунских надписей и Страбоновским tigris. Вообще это слово зафиксированное в кыпчагоязычных глоссариях уже не оставляет ни какого сомнения в тюркской этимологии р. Тигр, которую приводит Страбон и которая подтверждается при семантическом анализе сумерийского i (d)-dig-na.

 

Выше отмечалось, что возможно мидийский tigri в более ранний период мог озвучиваться с гласным -i в начале слова, то есть как itigri. Так же подобно аккадскому diglat, который в древнеаккадском языке фиксируется как idiglat. Тем более, что есть основания для такого предположение. Это древнетюркское прилагательное itig - 1. острый; 2. быстро, стремительно; быстрый, стремительный; быстротекущий, быстротечный и т.п. К примеру, в современном литературном азербайджанском тюркче это слово используется в форме iti, в кумыкском как itti, в тувинском и шорском čidig (21). А в древних записях он фиксируется в разных модификациях - yiti (22), yitig (23), yitik (24), iti (25) и т.п. Несомненно, что древнетюркский itig - острый, быстрый семантически связан с корнями dik/tig/tik, значения которых выше приводились. Очевидно, что начальная гласная -i в какой-то период отпала, и впоследствии появились семантически связанные, но уже самостоятельные слова. Так же как в вариантах с itigri-tigri.

 

Суффикс -ri (а также -rü, -ra, -rä, -rik, -rak, -räk) в тюркском языке, который отмечается в конце слова itigri/tigri, служит для высокой (абсолютной) или более высокой (относительной) степени качества прилагательных и наречий. Например, он также отмечается в прилагательном egri - кривой, изогнутый (26). Или, например в sivri-острый (27), который является синонимом древнетюркского слова itig. В словарях древнетюркского языка это слово отмечается еще в форме süvrü (28), а также как süvrä и süwrä (29), что является еще одним важным фактом. Транскрибиция суффиксов -ri, -rü, -ra, -rä в конце тюркских прилагательных слов позволяет объяснить ту маленькую разницу между Страбоновским tigri с tikra и tigra Бехустунских надписей. Фонетический переход гласных i-a в последнем слоге в древнетюркской лексике фиксируется нередко. Еще одним схожим и наглядным примером могут служить такие модификации, как tegrä - округлый (30), tegräk - круг, обруч, ободок (31), tegri - округлый (32), degri - круг, округлый (33), tegirmä - округлый (34), tegirmi - округлый (35). Или подобные очень известные модификации как tengri, tengere, или tangra.

 

Исходя, из вышеприведенных примеров без тени сомнений можно отметит, что приведенная Страбоном мидийская этимология названия Тигр, где он отмечает, что «[Тигр стремительно течет через воды озера], отсюда и название реки, так как мидийцы называют стрелу «тигрис» семантически раскладывается только при помощи тюркского языка. В этом случае восстановленное тюркское itigri - как быстрый, стремительный, вполне отвечает первой части предложения Страбона, где отмечается стремительное течение Тигра. А другое его значение как острый, пронзительный за вторую часть, где мидийцы называют стрелу «тигрис». То есть название р. Тигр с древнетюркского языка в фонетическом произношении как İtigri этимологически выводится как «быстрый, стремительный, острый, пронзительный», что очень согласуется приведенными Страбоном толкованиями и сумерийской этимологией названии реки. Есть фонетический вариант также в форме Tigri - бурлящая, наступающая, река подобная игле, которое почти имеет такой же смысл. Но думается, что первоначальным мидийским звучанием названия реки было İtigri где впоследствии начальная гласная -i просто отпала также как и в сумерийском и аккадском вариантах названии реки.

 

Здесь также уместно отметить, что в некоторых восточных тюркских языках (якутский, тувинский, алтайский) а также в монгольском, есть слово türgän - быстрый, стремительный. Здесь очевидно выглядывает частая метатеза между согласными -r и -g в тюркском языке, как в случае с тюркским yorgan (одеяло). Это слово первоначально фиксируется как yogran и yogurkan.То есть современный türgän/türgen является модификацией более древних tügren и tigrän. А данное слово и есть объяснение мидийского имени Тигран, которую заимствовали также ахемениды. Напомню, что античные авторы очень часто среди знати мидян и ахеменидов упоминают данное имя. У Геродота некто Тигран - ахеменид, является военачальником над мидянами (36) , а в другом месте он упоминает Тиграна сына Артабана - знатного перса  (37). Возможно, этот Тигран сын Артабана и является «превосходившим всех персов красотой и статностью», о котором упоминает Геродот в другом месте (38).

 

Так, или иначе, начиная с Геродота античные греческие, и римские авторы очень часто упоминают исторические персонажи с именем Тигран, которые были царями и правителями Мидии, Каппадокии, Армении. Именно мидийцы, персы и парфянцы носили это имя. Но многие по ошибке думают, что данное имя имеет армяно-хайское происхождение. Хотя знать носившая данное имя никакого отношения не могло иметь армяно-хайскому этносу, который тогда еще просто не сформировался. И естественно, поэтому с армяно-хайского языка никак не выводится этимология имени Тигран. Кстати фамилия известного русского писателья И. В. Тургенева происходит от этого тюркского слова türgän. Вот, что об этом пишет русский тюрколог Н. А. Баскаков в своем произведении «Русские Фамилии Тюркского Происхождения»:

 

Фамилия Тургенев имеет своей основой прозвище Турген, которое произошло из монгольского слова türgen - «быстрый, скорый, спешный, вспыльчивый, горячий, крутой», которое в той же форме türgen со значениями «быстрый, скорый» встречается в также и в тюркских языках Сибири, например в алтайском' хакасском и др.

 

Мурза Лев Тургенев - основатель рода Тургеневых - был представителем привилегированного слоя аристократии 3олотой Орды как носитель титула мурза < murza. (39)

 

В заключении стоит еще раз добавить, что все те высказывания, на подобии того, что якобы с протоиранского языка тигр переводится как острый, или даже как стремительный является как минимум профанацией. А на самом деле просто натянутой фальсификацией. Тут, конечно же, уместно вспомнить также о саках тиграхауда, якобы упоминаемых Дарием в Бехистунских надписях. Но разбор текстов Дария выявляет совсем другое толкование. Потому, что в Бехистунских надписях царя Дария, ни о каких саках тиграхауда не говорится.

 

Об этом щепетильном моменте и фантазии иранистики, а также о противоречивых, натянутых высказываниях Дьяконова о мидийском языке, как иранского происхождения - уже в следующих частях.


 


 

Эльшад Алили

 

Продолжение следует ..

 

 

Литература:

1.British Museum. Dept. of Egyptian and Assyrian Antiquities; King Leonard William, Tomson Reginald Campbell THE SCULPTURES AND INSCRIPTION OF DARIUS THE GREAT ON THE ROCK OF BEHISTCN IN PERSIA. (A NEW COLLATION OF THE PERSIAN, SUSIAN, AND BABYLONIAN TEXTS, WITH ENGLISH TRANSLATIONS, ETC.) Oxford University Press, London 1907, Ixxv-Ixxvi.
2.ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. 558.
3.KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 61; 275.
4.там же.
5.там же, стр. 274
6.там же.
7.там же, стр. 275.
8.И. М. Дьяконов ИСТОРИЯ МИДИИ ОТ ДРЕВНЕЙЩИХ ВРЕМЕН ДО IV В. ДО Н.Э. Баку 2012 (на основе издания 1950 г. АН СССР). Книга I стр. 71.
9.Prof. Dr. Ahmet Caferoğlu: ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словар Древне Уйгурского Тюркче), İstanbul-1968, 1. baskı; стр. 238.
10.там же, стр. 239.
11.там же, стр. 236.
12.там же, стр. 238.
13.там же, стр. 239.
14.KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 273.
15.там же, стр. 275.
16.там же.
17.там же, стр. 61.
18.там же, стр. 66.
19.ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. 558.
20.там же, стр. 559.
21.Сергей Старостин: ПРОЕКТ ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ.
22.ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. 263.
23.там же.
24.там же, стр. 264.
25.Prof. Dr. Ahmet Caferoğlu: ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словар Древне Уйгурского Тюркче), İstanbul-1968, 1. baskı; стр. 101. А также KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 117.
26.ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. 167.
27.KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 238.
28.там же, стр. 247.
29.ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. 519.
30.там же, стр. 548.
31.там же.
32.там же, стр. 549.
33.KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 58.
34.ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. 549.
35.там же.
36.Геродот ИСТОРИЯ, книга VII, 62.
37.там же, книга VIII, 26.
38.там же, книга IX, 96.
39.Н. А. Баскаков РУССКИЕ ФАМИЛИИ ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, АН СССР, Институт Языкознания - Москва 1979, стр. 156.